Relevant UNCTAD reports provided good examples of the use of information and communications technologies in productive activities. | UN | وتضمنت تقارير الأونكتاد ذات الصلة أمثالاً جيدة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة الإنتاجية. |
Y. Capacity-building for risk and disaster management systems through the use of information and communications technologies in Africa | UN | ذال - بناء قدرات أنظمة إدارة المخاطر والكوارث، من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا |
Objective: To enhance the capacity of national Governments to strengthen participatory governance, professionalism and accountability in the public sector for improved performance, including through the use of information and communications technologies. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة القائمة على المشاركة، والكفاءة المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The conference also called on the agriculture sector to adopt wider use of information and communications technologies. | UN | ودعا المؤتمر أيضا القطاع الزراعي إلى اعتماد استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع. |
improving the capacities of the people & institutions of the South to make practical use of information and communications technologies | UN | :: تحسين قدرات الناس والمؤسسات في الجنوب لتمكينهم من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداما عمليا |
A. Expanding the use of information and communications technologies | UN | ألف - توسيع نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
The growing use of information and communications technologies (ICTs) in critical infrastructure creates new vulnerabilities and opportunities for disruption. | UN | وينشأ عن تزايد استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الهياكل الأساسية الحيوية مواطن ضعف وفرص جديدة للتخريب. |
We reiterate the common approach set forth in the eThekwini Declaration about the importance of security in the use of information and communications technologies. | UN | ونؤكد من جديد على النهج المشترك الوارد في إعلان إيثيكويني بشأن أهمية الأمن في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Moreover, we commit ourselves to working together in order to identify possibilities for developing joint activities to address common security concerns in the use of information and communications technologies. | UN | وإننا علاوة على ذلك، ملتزمون بالعمل معا من أجل تحديد إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة للتصدي للشواغل الأمنية المشتركة في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
In hosting the Seoul Conference on Cyberspace in 2013, it had sought to raise awareness of the importance of promoting international cooperation to reduce emerging threats arising from the malicious use of information and communications technologies. | UN | فباستضافة مؤتمر الفضاء الإلكتروني في سول في عام 2013، سعت إلى زيادة الوعي بأهمية تعزيز التعاون الدولي على الحد من التهديدات الناشئة الناجمة عن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بدوافع خبيثة. |
A digital gap regarding the use of information and communications technologies exists between rich and poor countries, between urban and rural areas and between men and women. | UN | توجد على صعيد استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فجوة رقمية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، وبين الرجال والنساء. |
It also stressed the important role of Governments in the effective use of information and communications technologies in the design of public policies and in the provision of public services responsive to national needs and priorities, including on the basis of a multi-stakeholder approach, to support national development efforts. | UN | وأكدت أيضا على الدور الهام الذي تضطلع به الحكومات في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نحو فعال في وضع سياساتها العامة وفي توفير الخدمات العامة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية، وذلك على أسس تشمل اتباع نهج يضم أصحاب المصلحة المتعددين، دعما لجهود التنمية الوطنية. |
METEP aims to help Member States better understand the use of information and communications technologies for civic engagement and public participation. | UN | وترمي الأداة إلى مساعدة الدول الأعضاء على زيادة فهم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل إشراك المجتمعات المدنية ومشاركة الجمهور فيها. |
The mission of the Association for Progressive Communications is to empower and support organizations, social movements and individuals through the use of information and communications technologies for human rights and development. | UN | وتتمثل مهمة رابطة الاتصال التقدمي في تمكين ودعم المنظمات، والحركات الاجتماعية والأفراد عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إعمال حقوق الإنسان وتحقيق التنمية. |
Conscious of the challenges faced by States, in particular developing countries, in combating cybercrime, and emphasizing the need to reinforce technical assistance and capacity-building activities for the prevention, prosecution and punishment of the use of information and communications technologies for criminal purposes, | UN | وإذ تدرك التحديات التي تواجهها الدول، وبخاصة الدول النامية، في مكافحة الجريمة الإلكترونية، وإذ تشدد على ضرورة تعزيز أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل منع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض إجرامية، ومحاكمة ومعاقبة من يستخدمونها لتلك الأغراض، |
Participants noted the key role of special services in the implementation of the relevant United Nations and Organization for Security and Cooperation in Europe resolutions aimed at reducing the risk of conflicts arising from the use of information and communications technologies. | UN | وأشار المشاركون إلى الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأجهزة الخاصة في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تهدف إلى الحد من خطر النزاعات الناشئ من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The organization has been running a project supported by UNDP on the use of information and communications technologies to empower women, within a large-scale programme to empower women by the Government of India. | UN | وتضطلع المنظمة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمشروع بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تمكين المرأة، ضمن برنامج واسع النطاق لتمكين المرأة تضطلع به حكومة الهند. |
A number of delegations expressed interest in increasing the use of information and communications technologies in education, in the provision of support to small and medium-sized enterprises and in protecting intellectual property rights. | UN | وأبدى عدد من الوفود اهتمامه بزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم وفي تقديم الدعم للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وحماية حقوق الملكية الفكرية. |
It addressed the particular challenges posed by the illicit use of information and communications technologies. | UN | وتناول التحديات الناجمة عن إساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Of particular danger, in our view, are threats of the hostile use of information and communications technologies for military, political, criminal or terrorist purposes. | UN | ومما يشكل خطرا كبيرا على نحو خاص، في رأينا، التهديدات باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض عسكرية وسياسية أو جنائية وإرهابية. |
Although there are numerous legal instruments and mechanisms available at the national, regional and international levels to fight the offline abuse and exploitation of children, very little is in place to counter these kinds of crimes committed online or through the use of information and communications technologies. | UN | وعلى الرغم من توفّر العديد من الصكوك والآليات القانونية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة التعدِّي على الأطفال واستغلالهم خارج نطاق الإنترنت، فإن عدد تلك الصكوك والآليات غير كاف لمكافحة جرائم التعدِّي على الأطفال واستغلالهم عبر الإنترنت أو باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The development and use of information and communications technologies are not gender neutral, and are conditioned by such factors as the degree of access and types of use, as well as the acquisition of skills, that increase the gender gap between men and women. | UN | وتطوير واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ليست عملية محايدة جنسانيا، كما أنها تتأثر بعوامل مثل مدى توفر امكانية الوصول، وأنواع الاستخدام فضلاعن اكتسباب المهارات التقنية، وهي عوامل تفاقم الفجوة بين الرجل والمرأة. |
Initiatives that have proved successful, such as the one-stop border post, dry ports, the yellow card and use of information and communications technologies for customs clearance, should be replicated and fully funded. | UN | وينبغي تكرار وتمويل المبادرات التي ثبت نجاحها تمويلا كاملا، مثل مراكز الحدود ذات المنفذ الواحد، والموانئ الجافة، والبطاقات الصفراء، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التخليص الجمركي. |