ويكيبيديا

    "use of limited resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الموارد المحدودة
        
    • للموارد المحدودة
        
    • من الموارد المحدودة
        
    • واستخدام الموارد المحدودة
        
    • في استغلال الموارد المحدودة
        
    • استعمال الموارد المحدودة
        
    • من استغلال الموارد المحدودة
        
    • الانتفاع بالموارد المحدودة
        
    • لاستخدام الموارد المحدودة
        
    • بالموارد المحدودة إلى
        
    Effective partnerships with these actors are important for the efficient use of limited resources and the avoidance of costly duplication. UN ووجود شراكات فعالة مع الأطراف الفاعلة المذكورة أمر مهم لكفاءة استخدام الموارد المحدودة وتلافي الازدواج الباهظ التكلفة للعمل.
    At the same time, speakers in the debate were aware of the need to improve productivity based on a more rational and efficient use of limited resources. UN وفي الوقت نفسه، أعرب المتكلمون في المناقشة عن إدراكهم للحاجة الى تحسين الانتاجية بناء على استخدام الموارد المحدودة المتاحة بمزيد من الترشيد والكفاءة.
    Participants agreed that building on existing structures and resources would be a preferable option in order to avoid duplication and ensure a more efficient use of limited resources. UN واتفق المشاركون على أن الاستفادة من الهياكل والموارد القائمة سيكون خيارا أفضل لتلافي الازدواجية وضمان استخدام الموارد المحدودة بكفاءة أكبر.
    It was also necessary to consider whether a high-level meeting was the most effective use of limited resources. UN ومن المهم أيضا التفكير في الاجتماع الرفيع المستوى وهل سيكون أنجع استخدام للموارد المحدودة أم لا.
    Existing initiatives should be effectively networked to make best use of limited resources. UN وينبغي الربط بين المبادرات القائمة بشكل فعال للاستفادة المثلى من الموارد المحدودة.
    WHO has a full team of multilingual web editors who edit and prioritize content specific to each language group in order to make efficient use of limited resources. UN ولدى منظمة الصحة العالمية فريق كامل متعدد اللغات من محرري الموقع الشبكي منوط بهم تحرير المحتوى الخاص بكل فئة لغوية وتحديد أولوياته من أجل ترشيد استخدام الموارد المحدودة.
    WHO has a full team of multilingual web editors who edit and prioritize content specific to each language group in order to make efficient use of limited resources. UN ولدى منظمة الصحة العالمية فريق كامل متعدد اللغات من محرري الموقع الشبكي منوط بهم تحرير المحتوى الخاص بكل فئة لغوية وتحديد أولوياته من أجل ترشيد استخدام الموارد المحدودة.
    However, an assessment of the organization's approach to risk management concluded that the initial plan, which depended on a large consultancy contract, was unlikely to prove successful or to present an efficient use of limited resources. UN غير أن تقييم نهج المنظمة لإدارة المخاطر بيّن أن الخطة الأولية، التي اعتمدت على إبرام عقد كبير للخدمات الاستشارية، لا يُرجّح أن تكون ناجحة أو أن تؤدي إلى استخدام الموارد المحدودة بصورة فعالة.
    One delegation regretted the slow progress in achieving complementarity between UNDAF and CDF and noted that this would impact the use of limited resources at country level. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه للتقدم البطيئ في تحقيق التكامل بين إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التنمية الشاملة مما سيؤثر على استخدام الموارد المحدودة على الصعيد القطري.
    The Ministry of Health needs to undertake a rigorous prioritization exercise to prevent duplication of orders and promote the rational use of limited resources. UN ويلزم أن تقوم وزارة الصحة بتحديد دقيق لﻷولويات لتجنب ازدواجية الطلبيات وللتشجيع على استخدام الموارد المحدودة استخداما رشيدا.
    It was important for the entire United Nations system to work together as one in any given peacekeeping situation so as to ensure the best and most realistic work plan and the most effective use of limited resources. UN ومن المهم لكامل منظومة الأمم المتحدة أن تعمل معا كوحدة واحدة في أي حالة معينة من حالات حفظ السلام بحيث تكفل أفضل خطة عمل وأكثرها واقعية وتكفل استخدام الموارد المحدودة بأنجع صورة.
    Facilitate the exchange of information and experiences and promote joint programmes and research, culminating in the optimal use of limited resources and establishment of an interactive Pan African Corporate Governance website. UN :: تيسير تبادل المعلومات والخبرات ودعم البرامج والبحوث المشتركة، بما يفضي إلى استخدام الموارد المحدودة على أكفأ وجه وإنشاء موقع تفاعلي على الشبكة يعنى بإدارة الشركات في البلدان الأفريقية.
    The concept presumes that a planning framework at the regional level would lead to a more strategic use of limited resources and greater involvement of participating countries. UN ويفترض المفهوم وجود إطار تخطيطي على الصعيد اﻹقليمي يفضي إلى استخدام الموارد المحدودة بشكل أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي وإلى زيادة انخراط البلدان المشتركة.
    However, an assessment of the organization's approach to risk management concluded that the initial plan, which depended on a large consultancy contract, was unlikely to prove successful or to present an efficient use of limited resources. UN غير أن تقييم نهج المنظمة لإدارة المخاطر بيّن أن الخطة الأولية، التي اعتمدت على إبرام عقد كبير للخدمات الاستشارية، لا يُرجّح أن تكون ناجحة أو أن تؤدي إلى استخدام الموارد المحدودة بصورة فعالة.
    However, the organizational arrangements to address those priorities did not ensure the optimal use of limited resources. UN غير أن الترتيبات التنظيمية لمعالجة هذه الأولويات لم تكفل الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    A strong partnership with regional arrangements in United Nations peacekeeping operations would have a positive impact on the optimal use of limited resources. UN فقيام شراكة متينة مع الترتيبات الإقليمية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينجم عنه أثر إيجابي بالنسبة للاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    The Secretariat, for its part, should continue to explore the efficient and optimal use of limited resources. UN أما الأمانة العامة، فعليها من ناحيتها أن تواصل استكشاف السبل الناجعة والمثلى للاستفادة من الموارد المحدودة.
    Competition is conducive to production, economic growth and the efficient use of limited resources. UN إن المنافسة تساعد على الانتاج والنمو الاقتصادي واستخدام الموارد المحدودة بفعالية.
    The new structure and methods of work of the Office enhance research and analytical capacity, help increase flexibility, avoid duplication, enable expertise to be built up and permit more efficient use of limited resources for the implementation of all legislative mandates. UN والتشكيل الجديد للمفوضية وأساليب عملها يعملان على تعزيز القدرات البحثية والتحليلية، وزيادة المرونة، وتجنب الازدواجية، واكتساب الخبرات، وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد المحدودة لتنفيذ كافة الولايات التشريعية.
    This could also contribute to a rational use of limited resources, but at the same time should not result in appropriate action not being taken. UN وبذلك يمكن أيضاً المساهمة في استعمال الموارد المحدودة استعمالاً عقلانياً، دون أن يؤدي ذلك، في الوقت ذاته، إلى عدم اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    22.6 The programme of activities has been divided into three subprogrammes, each having a specific area of competence and methods of work which, together with the new secretariat organizational structure, helps avoid duplication of effort, enables expertise to be built up, permits more efficient use of limited resources and, at the same time, ensures that all the legislative mandates are implemented. UN ٢٢-٦ وقد قسم برنامج اﻷنشطة إلى ثلاثة برامج فرعية لكل منها مجال اختصاص محدد وطرق عمل تساعد، إلى جانب توفر هيكل تنظيمي جديد لﻷمانة، على تجنب إزدواجية الجهود، وتتيح تراكم الخبرات، وتمكن من استغلال الموارد المحدودة على نحو أكثر كفاءة، وتكفل في الوقت ذاته، تنفيذ جميع الوكالات التشريعية.
    Displacement can result in competition with a host community and lead to conflict, often over land or the use of limited resources. UN فمن الممكن أن يؤدي التشرد إلى الدخول في منافسة مع المجتمع المضيف، ويفضي إلى نزاع يكون في الغالب بسبب الأرض أو الانتفاع بالموارد المحدودة.
    These are all good examples of cooperation, mutual assistance and the most efficient use of limited resources. UN وتشكل كل هذه اﻷمور أمثلة جيدة للتعاون، وتبادل المساعدات، وأنجع الطرق لاستخدام الموارد المحدودة.
    (g) Maximizing the use of limited resources through increased operational efficiencies, inter-agency and interdepartmental cooperation, ongoing consultation with host authorities, programmatic, funding and professional collaboration with local and international non-governmental organizations and various cost-sharing and self-help mechanisms. UN (ز) زيادة الانتفاع بالموارد المحدودة إلى أقصى حد من خلال زيادة الكفاءة التشغيلية، والتعاون فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات، والتشاور المستمر مع السلطات المضيفة، والتعاون البرامجي والتمويلي والمهني مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، وشتى آليات تقاسم التكاليف والاعتماد على الذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد