ويكيبيديا

    "use of mediation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الوساطة
        
    • باستخدام الوساطة
        
    • اللجوء إلى الوساطة
        
    • الاستفادة من الوساطة
        
    Encouraging the use of mediation and other forms of peaceful settlement of disputes. UN :: التشجيع على استخدام الوساطة وغيرها من أشكال تسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    In this context, it is essential that the Rules provide for an obligation for prison authorities to use disciplinary measures on an exceptional basis and only when the use of mediation and other dissuasive methods to resolve disputes proves to be inadequate to maintain proper order. UN وفي هذا السياق، من الضروري أن تنص القواعد على التزام سلطات السجن بألا تستخدم التدابير التأديبية إلا على أساس استثنائي، وألا تلجأ إليها إلا عندما يثبت أن استخدام الوساطة وغيرها من وسائل الردع لحل المنازعات غير كاف للحفاظ على النظام الواجب.
    The Commission may wish to consider steps that may need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. UN وربما تود اللجنة أن تنظر في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    The use of mediation and conciliation within an arbitral proceeding can be introduced at any stage, even while an arbitration procedure is ongoing, depending on the parties consent and can be terminated as soon as the parties show their unwillingness to continue with the negotiations. UN ويُمكن استخدام الوساطة أو التوفيق في إطار إجراءات التحكيم في أيِّ مرحلة، حتى أثناء سير إجراءات التحكيم، تبعا لموافقة الأطراف، كما يُمكن إنهاؤهما متى أظهرت الأطراف عدم رغبتها في مواصلة المفاوضات.
    This legitimate interest in the use of mediation should serve as a catalyst for raising the awareness of stakeholders in all regions of the world as to the need to accord greater importance to dialogue in resolving problems, nationally and in the context of inter-State, bilateral, regional and international relations. UN وينبغي أن يصبح هذا الاهتمام المشروع باستخدام الوساطة بمثابة حافز لزيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة في جميع مناطق العالم، بالحاجة إلى ضرورة إيلاء أهمية أكبر للحوار في حل المشاكل، وطنيا وفي سياق العلاقات بين الدول والعلاقات الثنائية والإقليمية والدولية.
    The Commission agreed that the proposal to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement was worthy of further consideration. UN واتَّفقت اللجنةُ على أنَّ الاقتراح الداعي إلى تعزيز استخدام الوساطة في سياق حلّ النزاعات بين المستثمرين والدول يستحق مزيداً من النظر.
    The United Nations, in this context, should play a more assertive role through the use of mediation, arbitration, good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and peace-building. UN وينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة في هذا السياق بدور أقوى من خلال استخدام الوساطة والتحكيم والمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام.
    Belgium referred to the importance of organs that offer mediation to solve a great number of human rights problems and stated that the use of mediation did not exclude access to the justice system at a later stage, but in a majority of cases mediation is effective and offers on the side of victims the advantage of rapidness and immediate reparation. UN وأشارت بلجيكا إلى أهمية الأجهزة التي توفر خدمات الوساطة لحل عدد كبير من مشاكل حقوق الإنسان وذكرت أن استخدام الوساطة لا يستبعد الاستعانة بالنظام القضائي في مرحلة لاحقة، بيد أن الوساطة أثبتت فعاليتها في أغلب الحالات وهي توفر للضحايا ميزة السرعة والتعويض الفوري.
    Belgium referred to the importance of organs that offer mediation to solve a great number of human rights problems and stated that the use of mediation did not exclude access to the justice system at a later stage, but in a majority of cases mediation is effective and offers on the side of victims the advantage of rapidness and immediate reparation. UN وأشارت بلجيكا إلى أهمية الأجهزة التي توفر خدمات الوساطة لحل عدد كبير من مشاكل حقوق الإنسان وذكرت أن استخدام الوساطة لا يستبعد الاستعانة بالنظام القضائي في مرحلة لاحقة، بيد أن الوساطة أثبتت فعاليتها في أغلب الحالات وهي توفر للضحايا ميزة السرعة والتعويض الفوري.
    80. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for additional information on the use of mediation between victim and perpetrator in cases of domestic violence. UN 80 - رئيسة اللجنة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فطلبت معلومات إضافية عن استخدام الوساطة بين الضحية ومرتكب الجرم في حالات العنف العائلي.
    81. Ms. Voisin (France) said that Act No. 2006-399 already limited the use of mediation and that consideration was being given to limiting it to cases in which there was conflict, but no violence. UN 81 - السيدة فوازان (فرنسا): قالت إن القانون رقم 2006-399 حدَّ من قَبلُ من استخدام الوساطة وأن النظر جارٍ في قصرها على الحالات التي يوجد فيها نزاع لكن لا يوجد عنف.
    81. Canada indicated that specific restorative justice initiatives included the use of mediation between offenders and victims, pre-trial conferences to assess and identify appropriate cases and criminal processes which provided for restorative outcomes or sentences. UN 81 - وأفادت كندا بأن مبادرات معيَّنة للعدالة التصالحية تضمنت استخدام الوساطة بين الجناة والضحايا، واجتماعات سابقة للمحاكمة لتقييم الحالات المناسبة وتبينها، وإجراءات جنائية تنص على نتائج تصالحية أو إصدار أحكام تصالحية.
    The Commission heard a presentation by the secretariat of UNCTAD on the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. UN 209- واستمعت اللجنةُ إلى عرض إيضاحي قدّمته أمانة الأونكتاد بشأن استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    The Commission considered steps that might need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. UN 211- ونظرت اللجنةُ في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Under Agenda item 7 (Arbitration and Conciliation), the Commission may wish to consider steps that may need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlements. UN وفي إطار البند 7 من جدول الأعمال (التحكيم والتوفيق)، لعلّ اللجنة تودُّ أن تنظر في الخطوات التي قد يتعيّن اتخاذها لتعزيز استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    To address the challenges and maximize opportunities to peacefully resolve disputes, the United Nations system, Member States and other relevant actors must continue to promote the use of mediation and collaborate to ensure greater coherence in their initiatives. UN وسعيا للتصدي للتحديات وتحقيق الاستفادة الأمثل من الفرص المتاحة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، يتعين على منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية أن تواصل تعزيز استخدام الوساطة وأن تتعاون على ضمان قدر أكبر من الاتساق في مبادراتها.
    60. Formed in September 2010, the Group of Friends of Mediation has proved to be a useful constellation of Member States and regional actors that have worked to promote the use of mediation. UN 60 - تبين أن مجموعة أصدقاء الوساطة، التي تشكلت في أيلول/سبتمبر 2010، كوكبة مفيدة من الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية التي تعمل على تعزيز استخدام الوساطة.
    :: Engage with local and community-based actors or organizations, including women's groups, as well as external actors with access to and relationships with conflict parties to encourage the use of mediation. UN :: المشاركة مع الجهات الفاعلة أو المنظمات المحلية والمجتمعية الأساس، بما في ذلك الجماعات النسائية، فضلا عن الجهات الفاعلة الخارجية التي يمكنها الوصول إلى أطراف النـزاع وترتبط بعلاقات معها، لتشجيع استخدام الوساطة.
    The Commission heard then the suggestion for increased use of mediation and the role of domestic courts in the settlement of international economic disputes. UN 286- ثم استمعت اللجنة إلى الاقتراح المتعلق بزيادة استخدام الوساطة وتعزيز دور المحاكم الوطنية في تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية.
    41. Mr. Ghirani (Libya) said that the report of the Secretary-General left no doubt that special political missions were one of the main tools of the United Nations for maintaining international peace and security through the use of mediation and good offices to prevent conflicts from recurring and to build sustainable peace. UN 41 - السيد الغيراني (ليبيا): قال إن تقرير الأمين العام لا يترك مجالاً للشك في أن البعثات السياسية الخاصة تشكل إحدى الأدوات الرئيسية لدى الأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين باستخدام الوساطة والمساعي الحميدة لمنع تكرر نشوب النزاعات ولبناء السلام المستدام.
    The number of cases referred to mediation by the Dispute Tribunal had increased, and the Office acknowledged the efforts of staff in the formal system to encourage the use of mediation and informal resolution where appropriate. UN وقد زاد عدد القضايا التي أحالتها محكمة المنازعات لتحل عن طريق الوساطة، وأشار إلى أن المكتب يسلم بما يبذله الموظفون في النظام الرسمي من جهود ترمي إلى تشجيع اللجوء إلى الوساطة والتسوية غير الرسمية عندما يقتضى الأمر.
    2. Invites Member States, as appropriate, to optimize the use of mediation and other tools mentioned in Chapter VI of the Charter for the peaceful settlement of disputes, conflict prevention and resolution; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، إلى الاستفادة من الوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد