ويكيبيديا

    "use of nuclear energy in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الطاقة النووية في
        
    • باستخدام الطاقة النووية في
        
    Moreover, all States parties to the Treaty undertake to cooperate and ensure the implementation of the inalienable rights of the States parties to peaceful use of nuclear energy in a non-selective and non-discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل الإعمال غير الانتقائي وغير التمييزي لحقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Moreover, all States parties to the Treaty undertake to cooperate and ensure the implementation of the inalienable rights of the States parties to peaceful use of nuclear energy in a non-selective and non-discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل الإعمال غير الانتقائي وغير التمييزي لحقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    We recognize Iran's inalienable right to the peaceful use of nuclear energy in a manner consistent with its international obligations. UN ونقر بحق إيران غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بما يتسق مع التزاماتها الدولية.
    Cuba rejected attempts to revise the principles relating to the use of nuclear energy in outer space which did not take into consideration the interests of all States and of developing countries in particular. UN وأعلن رفض كوبا للمحاولات التي ترمي إلى تنقيح المبادئ المتصلة باستخدام الطاقة النووية في الفضاء الخارجي تنقيحا لا يراعي مصالح جميع الدول، وخصوصا البلدان النامية.
    Some delegations expressed the view that there should be greater coordination and interaction between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee in order to develop legal instruments to define the responsibility of States in the use of nuclear power sources in outer space and to undertake research on the ways and means of optimizing or substituting the use of nuclear energy in outer space activities. UN 87- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي تعزيز التنسيق والتفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية من أجل وضع صكوك قانونية تحدد مسؤولية الدول في استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، ومن أجل إجراء بحوث بشأن السبل والوسائل الكفيلة باستخدام الطاقة النووية في أنشطة الفضاء الخارجي على النحو الأمثل أو إيجاد بدائل لها.
    Moreover, all States parties to the Treaty undertake to cooperate and ensure the implementation of the inalienable rights of the States parties to peaceful use of nuclear energy in a non-selective and non-discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    A potential threat to the environment arises from the growing use of nuclear energy in the generation of electricity. UN وهنـاك تهديــد محتمــل للبيئة من جراء تزايد استخدام الطاقة النووية في توليد الكهرباء.
    Moreover, all States parties to the Treaty undertake to cooperate and ensure the implementation of the inalienable rights of the States parties to peaceful use of nuclear energy in a non-selective and non-discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تتعهد جميع الدول الأطراف في المعاهدة بأن تتعاون وتكفل إعمال الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بطريقة غير انتقائية وغير تمييزية.
    When it decided to engage in the peaceful use of nuclear energy in the 1950s, Sweden had ambitious plans and the technical capacity to master and utilize the whole nuclear fuel cycle from uranium milling to reprocessing. UN وعندما قررت السويد البدء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الخمسينات، كانت لديها خطط طموحة والقدرة التقنية الكافية لامتلاك ناصية دورة الوقود النووي كاملة واستخدامها، بدءاً بتجهيز اليورانيوم وفرزه وانتهاءً بإعادة معالجته.
    Recent disasters, especially the dramatic episode in Fukushima, Japan, oblige us to conduct a serious and wide-ranging reflection on the use of nuclear energy in both the civilian and military spheres. UN وتحتم علينا الكوارث الأخيرة، وخصوصاً الكارثة الهائلة التي حدثت في فوكوشيما في اليابان، التفكير على نحو جدي وواسع النطاق في جدوى استخدام الطاقة النووية في المجالين المدني والعسكري على السواء.
    Emphasis was placed on the mutually reinforcing nature of disarmament and non-proliferation, and due respect for the right of States parties to the peaceful use of nuclear energy in conformity with the Treaty. UN كما أكدت طبيعة نزع السلاح وعدم الانتشار المتداعمة وضرورة توفير الاحترام الواجب لحق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا لأحكام المعاهدة.
    The commissioning of two Temelin nuclear-power plants has been a prominent issue in the past few years with respect to the use of nuclear energy in the Czech Republic. UN كان بدء تشغيل وحدتي محطة الطاقة النووية في تيميلين قضية بارزة في السنوات القليلة الماضية من حيث استخدام الطاقة النووية في الجمهورية التشيكية.
    The statute of the IAEA gives it a mandate to promote the use of nuclear energy in all human activities for exclusively peaceful purposes. UN والنظام اﻷساسي للوكالة الدولية يعطي للوكالة ولاية تعزيز استخدام الطاقة النووية في جميع اﻷنشطة اﻹنسانية المقتصرة على اﻷغراض السلمية.
    The former should work in good faith to eliminate their nuclear weapons; the latter should pursue their inalienable right to the peaceful use of nuclear energy in compliance with established procedures. UN وينبغي للأولى أن تعمل بحسن النية للقضاء على أسلحتها النووية؛ وينبغي للأخيرة أن تسعى من أجل إعمال حقها الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية امتثالا للإجراءات المستقرة.
    To establish independent, national supervisory commissions to monitor the use of nuclear energy in the State and the State's imports and exports of radioactive material and equipment in order to ensure nuclear safety in the State and greater transparency toward State institutions and the international community; UN إنشاء هيئات رقابية وطنية مستقلة تعنى بمراقبة استخدام الطاقة النووية في الدولة وواردات وصادرات الدولة من المواد والأجهزة المشعة وذلك بهدف تأمين السلامة النووية في الدولة ومزيد من الشفافية أمام المؤسسات الدولية والمجتمع الدولي.
    My delegation therefore welcomes the efforts of the IAEA and all developed States to strengthen cooperation with African States in the peaceful use of nuclear energy in the fields of health and medicine, along with the use of alternative energy that would contribute to the achievement of the MDGs. UN وفي هذا الصدد، يثمن وفد بلادي الجهود التي تبذلها الوكالة والعديد من البلدان المتقدمة النمو لتعزيز التعاون مع البلدان الأفريقية في مجالات استخدام الطاقة النووية في الميدان الطبي والصحي، وفي مشاريع الطاقة البديلة، بما يساهم مساهمة فعالة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    46. The Arab States sought greater cooperation in order to expand the peaceful use of nuclear energy in health care and for economic and social development. UN 46 - وأضاف أن الدول العربية تسعى إلى المزيد من التعاون للتوسع في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مثل الرعاية الصحية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Treaty forms a key basis, together with the relevant resolutions of the Security Council and the IAEA Board of Governors, for what must be serious engagement on the nuclear program of the Islamic Republic of Iran to ensure all the obligations under the Treaty are met by the country, while fully respecting its right to the peaceful use of nuclear energy in conformity with Articles I, II and III of the Treaty. UN وتشكل المعاهدة أساسا محوريا، جنبا إلى جنب مع قرارات مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة ذات الصلة، لما يجب أن يمثل انخراطا جادا في جهود التعامل مع البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية لضمان وفاء ذلك البلد بجميع الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة، مع الاحترام الكامل لحقه في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد