ويكيبيديا

    "use of official languages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام اللغات الرسمية
        
    • باستخدام اللغات الرسمية
        
    • استعمال اللغات الرسمية
        
    • واستخدام اللغات الرسمية
        
    This will facilitate language parity in the use of official languages in the United Nations system organizations' websites. UN ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This will facilitate language parity in the use of official languages in the United Nations system organizations' websites. UN ومن شأن هذا أن يُيسِّر التكافؤ اللغوي في استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, EULEX conducted a thematic assessment of the use of official languages in judicial proceedings and court administration and presented its findings to KJC and KPC. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت بعثة الاتحاد الأوروبي تقييما مواضيعيا بشأن استخدام اللغات الرسمية في الإجراءات القضائية وإدارة المحاكم وقدمت نتائجه إلى المجلسين.
    In addition, this would bring the rule into line with the rules concerning the use of official languages as working languages of the Court. UN وبالنسبة للطلبات الباقية يتم تعديل هذه القاعدة بما يتسق مع الأحكام المتصلة باستخدام اللغات الرسمية كلغات عمل بالمحكمة.
    III. Issues relating to the use of official languages in meetings UN ثالثا - القضايا المتعلقة باستخدام اللغات الرسمية في الاجتماعات
    We do not wish to comment on the content of the paragraphs dealing with the use of official languages in the Secretariat at the present stage, given that the relevant document was not available far enough in advance to allow us to study it closely. UN ولا نود التعليق في المرحلة الحالية على مضمون الفقرات التي تتناول استعمال اللغات الرسمية في اﻷمانة العامة نظرا ﻷن الوثيقة ذات الصلة لم تكن متاحة لنا في وقت مبكر يكفي للسماح لنا بدراستها عن كثب.
    The use of official languages on public signs is respected in most ministries and municipal courts, however, the municipal offices of the Provisional Institutions usually do not comply. UN ويراعى استخدام اللغات الرسمية في العلامات العامة في معظم الوزارات والمحاكم البلدية. بيد أن المكاتب البلدية للمؤسسات المؤقتة عادة ما لا تمتثل.
    10. Priority 8. On 1 September, the Ministry of Public Services issued an administrative instruction defining rules and procedures of the central-level monitoring of the use of official languages. UN 10 - الأولوية 8: في 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة أمرا إداريا حددت فيه قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي.
    10. Priority 8. On 1 September, the Ministry of Public Services issued administrative instruction No. MPS 2006/10 defining the rules and procedures of central-level monitoring of the use of official languages. UN 10 - الأولوية 8: وفي 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة الأمر الإداري رقم MPS 2006/10 الذي يحدد قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي.
    63. Lastly, the use of official languages on the United Nations web site was a sensitive issue, involving the equal treatment of all of them. UN 63 - وأخيرا، اعتبر استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في موقعها على الشبكة العالمية موضوعا حساسا يتعلق بالمساواة في المعاملة فيما بينها.
    My delegation notes also that considerable progress has been made in the wide use of official languages in the Department of Public Information and on the Internet. We encourage the Secretariat to ensure that the material provided on the Internet appears in all official languages. UN كما لاحظ وفد بلادي التقدم الحاصل في مجال استخدام اللغات الرسمية بشكل واسع في إدارة الإعلام، وكذلك بالنسبة للشبكة الإلكترونية، ونشجع الأمانة العامة على الاهتمام بأن تكون المواد المطروحة في شبكة الأمم المتحدة الإلكترونية بكافة اللغات الرسمية.
    In connection with programme 1 (General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management), the Secretariat had made an incomplete submission, particularly from the point of view of the use of official languages and the supply of hard copies of documents. UN وبخصوص البرنامج 1 (شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة المؤتمرات)، كان أداء الأمانة العامة ناقصا، لا سيما من حيث استخدام اللغات الرسمية وتوفير النسخ المطبوعة للوثائق.
    30. Mr. Orellana Zabalza (Guatemala) wished to know why the Secretary-General's report did not provide more detailed statistics on the use of official languages and social networks. UN 30 - السيد أوريلانا زابلزا (غواتيمالا): أعرب عن الرغبة في معرفة لماذا لم يقدِّم تقرير الأمين العام المزيد من الإحصاءات التفصيلية بشأن استخدام اللغات الرسمية والشبكات الاجتماعية.
    Its website and key internal administrative documents were available in both the Organization's working languages, and it had increased the use of official languages in other materials, including the magazine " Making It " . UN ذلك أن موقعها الشبكي ووثائقها الإدارية الداخلية الرئيسية متاحة بكلتا لغتي العمل لدى المنظمة، كما أنها توسَّعت في استخدام اللغات الرسمية في مواد أخرى، بما فيها مجلة " Making It " .
    We particularly appreciate the report which the Department compiled at the request of the Group of Friends concerning statistics on the use of official languages on the websites and social networks of the Organization (see annex). UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر بوجه خاص التقرير الذي قامت بتجميعه إدارة شؤون الإعلام، بطلبٍ من مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية، والذي يتضمن إحصاءات عن استخدام اللغات الرسمية في المواقع الشبكية ومنابر التواصل الاجتماعي للأمم المتحدة (انظر المرفق)*.
    France would closely monitor how the savings measure was implemented and whether UNIDO was strictly complying with the rules on the use of official languages within the United Nations system. UN وسترصد فرنسا على نحو وثيق الكيفية التي سينفّذ بها التدبير المتعلق بالوفورات، وما إن كانت اليونيدو تمتثل بدقة للقواعد المتعلقة باستخدام اللغات الرسمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    OSCE also followed up in writing, mostly at the central level, to remind ministries of the obligations regarding the use of languages, and in meetings with the language commission and the Ministry of Public Services central monitoring unit for the use of official languages UN وقامت أيضا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بأنشطة المتابعة كتابة وعلى المستوى المركزي في معظم الأحوال، من أجل تذكير الوزارات بالالتزامات المتعلقة باستخدام اللغات، وخلال الاجتماعات مع لجنة اللغات ووحدة الرصد المركزي التابعة لوزارة الخدمات العامة فيما يتعلق باستخدام اللغات الرسمية
    Special attention should be paid to the linguistic problems encountered by Turkish Cypriots in access to services and enjoyment of rights, as well as to the implementation of constitutional provisions on the use of official languages in Cyprus. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمشاكل اللغوية التي تواجه القبارصة الأتراك في إطار الوصول إلى المرافق والتمتع بحقوقهم فضلاً عن تنفيذ الأحكام الدستورية المتعلقة باستخدام اللغات الرسمية في قبرص().
    (b) Proficiency tests in the use of official languages shall be held not less than once each year. UN )ب( تعقد امتحانات الكفاءة في استعمال اللغات الرسمية مرة على اﻷقل كل سنة.
    51. He commended the work done to develop and update the United Nations web site so that the information available on the Internet could reach the whole world, although it was necessary to continue promoting the use of official languages other than English in order to do so. UN 51 - أثنى المتكلم على العمل الجاري لتطوير وتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية حتى تتوافر المعلومات الموجودة على الإنترنت للعالم أجمع على الرغم من أنه من الضروري مواصلة تنمية استعمال اللغات الرسمية غير الإنكليزية من اللغات الرسمية يعني استعمال غير الرسمية من اللغات الرسمية لكي يحدث ذلك.
    The use of official languages is governed by rule 55 which prescribes that (a) any amendment to the text of the Constitution, or any decision of the General Conference regarding the Constitution and the legal status of UNESCO, shall be translated into all the official languages; and (b) at the request of any delegation, any other important document, including verbatim records, may be translated into any other official language. UN ويخضع استعمال اللغات الرسمية للمادة 55 التي تنص على أن (أ) " يُترجم أي تعديل لنص الدستور أو أي قرار يتخذه المؤتمر العام بشأن الدستور والمركز القانوني لليونسكو إلى جميع اللغات الرسمية؛ و(ب) يجوز ترجمة أي وثيقة أخرى مهمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، إلى أي لغة أخرى رسمية، بناء على طلب أي وفد.
    The principle of equity should also guide it in other areas such as the geographical distribution of posts and the use of official languages. UN كذلك ينبغي لها أن تسترشد بمبدأ اﻹنصاف في مجالات أخرى، مثل التوزيع الجغرافي للوظائف واستخدام اللغات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد