ويكيبيديا

    "use of small arms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام الأسلحة الصغيرة
        
    • استعمال الأسلحة الصغيرة
        
    • باستخدام الأسلحة الصغيرة
        
    • لاستخدام الأسلحة الصغيرة
        
    • اﻷسلحة الصغيرة واستخدامها
        
    Armed violence kills 2,000 people every day, in the majority of instances by the use of small arms and light weapons. UN فالعنف المسلح يقتل 000 2 شخص كل يوم، وفي معظم الحالات يحدث ذلك جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    At least 500,000 people die every year as a result of the use of small arms and light weapons. UN ويلاقي ما لا يقل عن 000 500 شخص حتفه سنويا من جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    He called on the Conference to help States such as his own in their struggle against terrorism, insurgency and drug trafficking by helping prevent the use of small arms and light weapons in those activities. UN وقال إنه يدعو المؤتمر إلى مد يد العون إلى بلدان، من مثل بلده، في كفاحها ضد الإرهاب والتمرد والاتجار بالمخدرات، وذلك بالعمل على منع استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هذه الأنشطة.
    The Ministers recognized that the illegal use of small arms and light weapons still constituted a serious threat to human security in every part of the world. UN وأقر الوزراء بأن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير قانونية ما زال يشكِّل تهديدا خطيرا لأمن الإنسان في كل جزء من أجزاء العالم.
    A clear link had been established between the illicit trade in narcotic drugs and increased use of small arms. UN وأضاف أنه ثبت وجود صلة جلية بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبين زيادة استعمال الأسلحة الصغيرة.
    78. To begin to fill out the parameters of those evolving norms, the human rights community needs to gather and analyse data on the use of small arms and light weapons in human rights violations. UN 78- وللبدء في رسم إطار لتلك القواعد التي لا تنفك تتطور، يجب أن يقوم مجتمع حقوق الإنسان بجمع وتحليل بيانات خاصة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    4. At least 500,000 people die every year as a result of the use of small arms and light weapons. UN 4 - ويلقى على الأقل 000 50 شخص مصرعه كل عام نتيجة لاستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It is estimated that every year more than 500,000 people are killed worldwide as a result of the use of small arms and light weapons. UN ويقدر أنه يقتل أكثر من 000 500 شخص كل عام على نطاق العالم من جراء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    I. Measures to control and regulate the use of small arms and light weapons at the local level UN أولا: إجراءات ضبط وتنظيم استخدام الأسلحة الصغيرة والخفيفة على المستوى المحلي:
    The Panel is concerned that as the stakes rise in mining areas, individuals may resort to the use of small arms to resolve disputes. UN والفريق قلق من أن أهمية مناطق التعدين الآخذة بالارتفاع قد تحمل الأفراد على استخدام الأسلحة الصغيرة لحل نزاعاتهم.
    The simplicity of use of small arms turns even young children into deadly killers. UN وتؤدي بساطة استخدام الأسلحة الصغيرة إلى أن يتحول حتى الأطفال الصغار إلى قتلة سفاحين.
    16. The vast majority of direct conflict deaths are attributable to the use of small arms. UN 16 - تعزى الأغلبية الساحقة من حالات الوفاة الناجمة بصورة مباشرة عن النزاعات إلى استخدام الأسلحة الصغيرة.
    The addition of the killing and maiming of children and sexual violence to the criteria for listing parties to armed conflict in my reports to the Security Council is expected to strengthen the protective environment and to reduce the use of small arms against children. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة قتل وتشويه الأطفال والعنف الجنسي إلى معايير إدراج أطراف النزاع المسلح في تقاريري إلى مجلس الأمن، إلى تعزيز بيئة الحماية، والحد من استخدام الأسلحة الصغيرة ضد الأطفال.
    As a country that was ravaged by war and conflict for more than two decades, Cambodia experienced suffering from the use of small arms and light weapons and other weapons of war. UN وكمبوديا بوصفها بلدا مزقته الحرب والصراع لأكثر من عقدين من الزمن عانت من استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وغيرها من أسلحة الحرب.
    The ability to meet basic human needs is limited in an environment dominated by fear from the threat and use of small arms. UN وتصبح القدرة على تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية قدرةً محدودة في مناخ يسوده الخوف من التهديد ومن استخدام الأسلحة الصغيرة.
    37. Terrorists continue to make extensive use of small arms, light weapons and explosives for a variety of terrorist acts. UN 37 - ويواصل الإرهابيون استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمتفجرات على نطاق واسع في مختلف الإعمال الإرهابية.
    In a majority of instances, such violence is caused by the use of small arms and light weapons, but other conventional weapons and explosives are also being used, violating human rights and hindering development. UN وفي معظم الحالات، ينتج هذا العنف عن استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لكن يجري أيضا استخدام أسلحة ومتفجرات تقليدية أخرى، وهو ما يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان وإعاقة للتنمية.
    The objective is to initiate change in the attitudes and behaviour of children, their families and communities to oppose the use of small arms. UN وهو يستهدف البدء في إحداث تغيير في المفاهيم والسلوكيات لدى الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية بشكل يجعلهم يقفون في وجه استعمال الأسلحة الصغيرة.
    In Africa, the common and most vivid terror committed against civilian populations is through the use of small arms. UN وفي أفريقيا يرتكب الرعب الشائع والأشد ضد السكان المدنيين من خلال استعمال الأسلحة الصغيرة.
    Additionally, the use of small arms in the region, even though numbers were small, could potentially have a disproportionate effect on economic livelihoods and political stability. UN وعلاوة على ذلك، فإن استعمال الأسلحة الصغيرة في المنطقة، رغم قلة أعدادها، يمكن أن يكون له أثر غير متناسب على سُبُل كسب العيش والاستقرار السياسي.
    The first three months of 2009 have seen a 25 per cent increase over the same period in 2008 in incidents directly affecting non-governmental organizations, with abductions and attacks by armed groups involving the use of small arms posing the greatest threats. UN وشهدت الشهور الثلاثة الأولى من عام 2009 زيادة نسبتها 25 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2008 في عدد الحوادث التي أثرت تأثيراً مباشراً في المنظمات غير الحكومية، وكان أخطرها عمليات الاختطاف والهجمات التي شنتها جماعات مسلحة باستخدام الأسلحة الصغيرة.
    Our debate today must serve as a platform from which spring new, determined initiatives to combat the heinous consequences of the use of small arms and light weapons. UN إن مناقشتنا اليوم يجب أن تتيح منصة تنطلق منها مبادرات جديدة لمحاربة الآثار الشريرة لاستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Because children are an easy conduit for the illicit transfer and use of small arms, special attention should be paid to this vulnerable group. UN وﻷن اﻷطفال قناة سهلة لنقل اﻷسلحة الصغيرة واستخدامها غير المشروعيـــن، ينبغي إيلاء اهتمـــام خــاص لهذه المجموعة الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد