ويكيبيديا

    "use of the terms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام مصطلحي
        
    • استخدام عبارتي
        
    • استخدام عبارة
        
    • استخدام مصطلح
        
    • استخدام مصطلحات
        
    • استخدام المصطلحين
        
    • لاستخدام مصطلحي
        
    • باستخدام تعبيري
        
    • استخدام تعبيري
        
    • استخدام صفتي
        
    • استخدام المصطلحات
        
    One member said that use of the terms " wastes " and " stockpiles " in the draft risk management evaluation should conform to their definitions in the Convention. UN وقال أحد الأعضاء إنه ينبغي أن يتوافق استخدام مصطلحي ' ' النفايات`` و ' ' المخزونات`` في مشروع تقييم إدارة المخاطر مع تعريفهما في الاتفاقية.
    It was questioned whether use of the terms " buyer " and " seller " was appropriate in the context of the procedural rules. UN وأثير تساؤل عمّا إذا كان استخدام مصطلحي " المشتري " و " البائع " ملائما في سياق القواعد الإجرائية.
    His delegation had voted in favour of each of the six draft resolutions that had had to be put to a vote owing to the use of the terms “sustained economic growth” and “sustainable development”. That was not consensus wording, and it was regrettable that wording acceptable to all could not have been adopted, as had been possible in the past. UN وقال إن بلده صوت لصالح مشاريع القرارات الستة التي تعين طرحها للتصويت بسبب استخدام عبارتي " النمو الاقتصادي المطرد " و " التنمية المستدامة " إذ لم يتم التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن نص مشروع القرار هذا، ومن المؤسف أن يكون تعذر اعتماد مشروع القرار هذا المقبول من الجميع خلافا لما جرى في السابق.
    The use of the terms " Rwandan army " or " foreign army " is prohibited. UN ويحظر استخدام عبارة " الجيش الرواندي " أو " الجيش الأجنبي " .
    One member asked whether the use of the terms " ecological screening assessment " and " risk evaluation " in the Canadian and Norwegian notifications, respectively, reflected a difference in approach. UN 107- وتساءل أحد الأعضاء عما إذا كان استخدام مصطلح ' ' تقييم الفحص الإيكولوجي`` و ' ' تقييم المخاطر`` في الإخطارين المقدمين من كندا والنرويج على الترتيب يعني اختلافاً في النهج.
    1. use of the terms " exhaustion " , " all " and " available " UN ١ - استخدام مصطلحات " استنفاد " ، و " جميع " و " المتاحة "
    It was also suggested that the definitions were overly simplistic and might not sufficiently capture the subtle differences in the use of the terms in different jurisdictions. UN وذكر أيضا أن التعريف مفرط التبسيط وقد لا يكفي لاستيعاب جميع الاختلافات الطفيفة في استخدام المصطلحين في مختلف الولايات القضائية.
    11. Concern was also expressed with regard to the use of the terms " occupation " and " armed conflict " -- two separate concepts in the law of armed conflict -- in the same provision. UN 11 - وأعرب أيضا عن القلق لاستخدام مصطلحي ' ' الاحتلال`` و ' ' النزاع المسلح`` في نفس المقتضى، علما بأنهما مفهومان منفصلان في قانون النزاعات المسلحة.
    It was also suggested the use of the terms " effectiveness " or " legal effectiveness " in that context might be useful. UN واقترح أيضا أن استخدام مصطلحي " الفعالية " أو " الفعالية القانونية " في ذاك السياق، قد يكون مفيدا.
    The Working Group requested the Secretariat to review the use of terms throughout the draft convention, in particular the use of the terms " third parties " and " consignees " to ensure consistency of terminology. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تستعرض استخدام المصطلحات في كامل نص مشروع الاتفاقية، وبخاصة استخدام مصطلحي " الأطراف الثالثة " و " المرسل إليهم " ، ضمانا لاتساق المصطلحات.
    The Secretariat, aware that certain terms posed difficulties within the legal traditions of certain countries, had given great thought to the use of the terms " concession " and " concessionaire " and had ultimately decided to retain them because they were the terms currently most widely used. UN وقد أدركت الأمانة العامة أن بعض المصطلحات تثير صعوبات في إطار التقاليد القانونية لبعض البلدان، ففكرت كثيرا في استخدام مصطلحي " الامتياز " و " صاحب الامتياز " وقررت في نهاية المطاف الاحتفاظ بهما لأنهما مصطلحان يستخدمان في الوقت الراهن على أوسع نطاق.
    He indicated that, in certain instances, resorting to the use of the terms " minorities " and " indigenous " could even become part of the problem in responding to the needs of such communities and peoples. UN وأشار إلى أنه في حالات معينة، قد يصبح استخدام مصطلحي " الأقليات " و " الشعوب الأصلية " جزءاً من المشكلة في الاستجابة إلى احتياجات هذه الجماعات والشعوب.
    Lastly, noting the use of the terms " equity " and " equality " in the fifth report, she said that more emphasis should be placed on achieving equality, since that was the aim of the Convention. UN وأخيراً، أشارت إلى استخدام مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " في التقرير الخامس، ودعت إلى التركيز أكثر على المساواة، وهو ما تسعى إلى تحقيقه الاتفاقية.
    Ms. Edna Maria Santos Roland spoke about the use of the terms " blacks " and " Afrodescendants " . UN 16- وتحدثت السيدة إدنا ماريّا سانتُس رولاند عن استخدام عبارتي " السود " و " المنحدرون من أصل أفريقي " .
    143. Clarifications were sought with regard to the use of the terms " goods " and " commodities " under subprogramme 3 and further clarification was sought as to the reasons for the establishment of component 2 of the subprogramme. UN 143 - وطُلبت توضيحات بشأن استخدام عبارتي " البضائع " و " السلع الأساسية " في إطار البرنامج الفرعي 3، وطُلب أيضا مزيد من التوضيح بشأن أسباب استحداث العنصر 2 من هذ البرنامج الفرعي.
    use of the terms “Rwandan army” or “foreign army” is prohibited. UN ويحرم استخدام عبارة " الجيش الرواندي " أو " جيش أجنبي " .
    The reference “lands and territories” in article 7 should be included in Part VI. With regard to article 10, there was some confusion regarding the use of the terms “removed” and “relocation”. UN وينبغي أن تُدرج في الجزء السادس الاشارة إلى " اﻷراضي اﻷقاليم " الواردة في المادة ٧. وفيما يتعلق بالمادة ١٠، هناك قدر من الغموض في استخدام مصطلح " عزل " ومصطلح " الترحيل " .
    It was suggested that the recommendations on the effect of approval of the plan should also address proceedings that had been stayed on commencement of insolvency, recovery by the debtor of management of the entity, and that the use of the terms shareholders, equity holders and owners be clarified. UN ورئي أن التوصيات المتعلقة بتأثير الموافقة على الخطة ينبغي أن تتناول أيضا الدعاوى التي تكون قد أوقفت لدى بدء اجراءات الاعسار واسترداد المدين لادارة الكيان، وأنه ينبغي توضيح استخدام مصطلحات المساهمين وأصحاب رأس المال والمالكين.
    14. She was concerned about the use of the terms " equality " and " equity " in the report. UN 14- وقالت إنها قلقة بشأن استخدام المصطلحين " equality " (المساواة) و " equity " (الإنصاف)، الواردين في التقرير.
    21. As a preliminary point, there was broad agreement that further consideration should be given to the use of the terms " financial contract " and " financial institution " . UN 21- كان هناك على سبيل التمهيد اتفاق واسع النطاق على وجوب إيلاء مزيد من الاعتبار لاستخدام مصطلحي " العقد المالي " و " المؤسسة المالية " .
    It was further noted that if the proposals were to be approved, the drafting group should review the entire draft convention on the use of the terms " container " and " trailer " . UN وذُكر كذلك أنه إذا أُخذ بالاقتراحين فينبغي لفريق الصياغة أن يراجع مشروع الاتفاقية برمته فيما يتعلق باستخدام تعبيري " الحاوية " و " المقطورة " .
    use of the terms " developing countries " and " developed countries " UN استخدام تعبيري " البلدان النامية " و " البلدان المتقدمة النمو "
    250. The Committee is concerned that there is no law which fully covers all the grounds related to non-discrimination as spelled out in article 2 of the Convention, and that children born out of wedlock may still suffer different forms of discrimination and stigmatization, particularly from the use of the terms “legitimate” and “illegitimate” in the Civil Code. UN ٠٥٢- ويقلق اللجنة عدم وجود قانون يغطي جميع اﻷسس التي يُبنى عليها التمييز والمبينة في المادة ٢ من الاتفاقية، وأن اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية قد يستمرون في التعرض ﻷشكال مختلفة من التمييز والوصم بالعار ولا سيما نتيجة استخدام صفتي " الشرعي " و " غير الشرعي " في مدونة القانون المدني.
    On the basis of this documentation, the Communications and Information Management Service extrapolated the frequency of use of the terms proposed by the working group. UN وعلى أساس هذه الوثائق، قامت دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات باستقراء مدى توافر استخدام المصطلحات التي يقترحها الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد