First, we must outlaw the use of this type of weapon. | UN | أولا، يجب علينا أن نحظر استخدام هذا النوع من اﻷسلحة. |
There is no justification for including the use of this type of weapon in military doctrines. | UN | فليس ثمة أي مبرر يسوّغ استمرار المذاهب العسكرية في الأخذ بإمكانية استخدام هذا النوع من السلاح. |
Like the majority of countries in the hemisphere and particularly in the Southern Cone of South America, Chile was drawn into the use of this type of defensive weapon by tensions suffered in past times. | UN | وقـد جـرت شيلي، شأنها في ذلك شأن معظم بلـدان نصف الكـرة اﻷرضيـة، ولا سيما فـي القـرن اﻷمريكي الجنوبي، بسبب التوترات التي عانت منها في العقود الماضية إلى استخدام هذا النوع من اﻷجهزة الدفاعية. |
The use of this type of projects may be opposed on such grounds as additionality, double counting, certification and monitoring | UN | وقد يُعترَض على استعمال هذا النوع من المشاريع لأسباب كالطابع الإضافي والحساب المزدوج والاعتماد والرصد. |
Hence, my country recognizes that this is a fast road towards a place where humanity does not live under a threat or under the shadow of the possible use of this type of weapon. | UN | ومن ثم، يقر بلدي بأن ذلك طريق سريع صوب مكان لا تعيش فيه البشرية تحت التهديد باستخدام هذا النوع من الأسلحة أو في ظل احتمال استخدامه. |
In Cuba's opinion, negative security assurances must be clearly reflected in a legally binding international instrument that is multilateral and non-discriminatory and will provide security for all non-nuclear-weapon States against the use of this type of weaponry. | UN | وترى كوبا أن ضمانات اﻷمن السلبية يجب أن توضح بجلاء في صك دولي ملزم قانونا، ومتعدد اﻷطراف، وغير تمييزي، ويوفر اﻷمن لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال هذا النمط من اﻷسلحة. |
Leasing has evolved in developing countries thanks to the direct relationship between the use of this type of financing and the tax benefits it enjoys. | UN | وقد تطور التأجير في البلدان النامية بفضل العلاقة المباشرة بين استخدام هذا النوع من التمويل والمزايا الضريبية التي يتمتع بها. |
259. The Commission received a number of reports concerning the use of this type of ammunition. | UN | 259- وتلقت اللجنة عدداً من التقارير تشير إلى استخدام هذا النوع من الذخائر. |
2. The Russian Federation consciously agreed to embark on the new stage of work on cluster munitions, bearing in mind the importance of practical measures to strengthen the Convention, as well as the international community's concern at the inappropriate use of this type of weapon, which has given rise to humanitarian problems. | UN | 2- ولقد وافق الاتحاد الروسي عن علم وإدراك على الشروع في مرحلة العمل الجديدة المتعلقة بالذخائر العنقودية، مع مراعاة أهمية التدابير العملية لتعزيز الاتفاقية، فضلاً عما يساور المجتمع الدولي من قلق إزاء استخدام هذا النوع من الأسلحة بطريقة غير ملائمة، مما أدى إلى وقوع مشاكل على الصعيد الإنساني. |
The Government of Mexico considers that the use of this type of weapon constitutes a flagrant violation of international humanitarian law and that the only real solution to the problems that it poses is the total abolition of anti—personnel landmines and the destruction of existing stockpiles. | UN | وترى حكومة المكسيك أن استخدام هذا النوع من اﻷسلحة يشكل انتهاكاً صارخاً للقانون اﻹنساني الدولي وأن الحل الحقيقي الوحيد للمشاكل التي يثيرها يتمثل في الازالة الكاملة لﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير المخزونات القائمة. |
The Committee encourages a greater use of this type of staff (ibid., para. 21). | UN | وتشجع اللجنة زيادة استخدام هذا النوع من الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 21). |
This situation might be attributed principally to: (i) the United Nations moratorium being successfully implemented in accordance with the relevant United Nations General Assembly resolutions, and (ii) enhanced flag State control on the part of States and entities which previously sanctioned the use of this type of gear. | UN | وقد تُعزى هذه الحالة أساسا الى: ' ١ ' النجاح في تنفيذ الوقف المؤقت الذي أعلنته اﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ذات الصلة، و ' ٢ ' الرقابة المعززة من دولة العلم من جانب الدول والكيانات التي كانت تجيز في السابق استخدام هذا النوع من اﻷدوات. |
3. While it is true that the public health risk arising from the use of this type of ammunition is minimal, it is also true that civilian populations in post-conflict situations consider remnants of depleted uranium on their land to be a threat. | UN | 3 - ولئن كان صحيحا أن استخدام هذا النوع من الذخيرة لا يشكل سوى خطر طفيف على صحة سكان المنطقة المتأثرة، فمما لا شك فيه أيضا أن السكان المدنيين سيعتبرون مخلفات اليورانيوم المستنفد في أراضيهم خطرا بعد انتهاء النزاع. |
“The Government of Mexico considers that the use of this type of weapon constitutes a flagrant violation of international humanitarian law and that the only real solution to the problems that it poses is the total abolition of anti-personnel landmines and the destruction of existing stockpiles. | UN | " إن حكومة المكسيك ترى أن استخدام هذا النوع من اﻷسلحة يشكل انتهاكاً صارخاً للقانون اﻹنساني الدولي، وأن الحل الحقيقي الوحيد للمشاكل التي يسببها هو الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وتدمير المخزونات القائمة منها. |
Eliminating the use of this type of weapon, removing planted mines, warning of dangers to the populations at risk through the distribution of maps and the marking of mined fields, and rehabilitating the victims of accidents caused by mines are all essential activities in dealing with this serious problem affecting various countries of the world. | UN | فالقضاء على استخدام هذا النوع من الأسلحة، وإزالة الألغام المزروعة، وتوعية السكان بالأخطار التي يتعرضون لها وذلك عن طريق توزيع الخرائط ووضع علامات لتحديد مواقع حقول الألغام، وإعادة تأهيل ضحايا الحوادث التي تسببها الألغام، كلها أنشطة ضرورية في التصدي لهذه المشكلة الخطيرة التي تؤثر على بلدان شتى في العالم. |
33. The Monitoring Group also received information that the use of this type of weapon was not an isolated incident. Rather, white phosphorus bombs were also used by the Ethiopian military around the National Sports Stadium in Mogadishu during the same time frame, when fighting became severe and intense. | UN | 33 - وتلقى فريق الرصد أيضا معلومات تفيد أن استخدام هذا النوع من الأسلحة ليس حدثا منفردا، بل أن العسكريين الإثيوبيين استخدموه أيضا حول الملعب الرياضي الوطني في مقديشيو في نفس التوقيت تقريبا عندما اشتد القتال. |
113.140 Strengthen the measures adopted to ensure the effective prohibition of prostitution by minors under 18 years, paying particular attention to the prohibition of the use of this type of prostitution or of the offer of it (Spain); | UN | 113-140 تشديد التدابير المعتمَدة لضمان الحظر الفعلي لدعارة القصر دون سن الثامنة عشرة، مع إيلاء اهتمام خاص لحظر استخدام هذا النوع من الدعارة أو عرضه (إسبانيا)؛ |
" 6. According to industry sources, more than 100 ... large-scale pelagic drift-net vessels [from the Republic of Korea] that normally target squid in the North Pacific were docked in December 1993 because of the global moratorium relating to the use of this type of gear. | UN | " ٦ - ووفقا لما ذكرته مصادر الصناعة، تُرك ما يزيد على ١٠٠ مركب صيد بالشباك البحرية العائمة الكبيرة )تابعة لجمهورية كوريا( تستهدف عادة سمك الحبﱠار في شمال المحيط الهادئ في المراسي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بسبب الوقف الاختياري العالمي المفروض على استخدام هذا النوع من معدات صيد اﻷسماك. |
A further view was that the current formulation of draft article G expressed a more positive policy as to whether relying parties were entitled to be confidant in the use of this type of signature. | UN | وأعرب عن رأي آخر مؤداه أن الصيغة الراهنة لمشروع المادة زاي تعبر عن سياسة أكثر ايجابية فيما يتعلق بما اذا كان من حق اﻷطراف المتكلة على التوقيع أو الشهادة أن تثق في استعمال هذا النوع من التوقيع . |
In addition, the report seeks to link enhanced interoperability (i.e., sharing of computer-based information) across the United Nations system through the use of this type of software. | UN | وفضلا عن ذلك، يسعى التقرير إلى تعزيز تبادل التشغيل (أي تبادل المعلومات الحاسوبية)، في كامل منظومة الأمم المتحدة، باستخدام هذا النوع من البرمجيات. |
For Cuba, a country that for almost four decades has been the victim of a policy of aggression and hostility from the country with the greatest political, economic and military might in the world, to renounce the use of this type of arms to protect its sovereignty and territorial integrity is a luxury that we can ill afford. | UN | وبالنسبة لكوبا، وهي بلد ظل طوال ما يقرب من أربعة عقود ضحية سياسة عدوانية وعدائية لبلد يحظى بأضخم قوة سياسية واقتصادية وعسكرية في العالم، فإن التخلي عن استعمال هذا النمط من اﻷسلحة لحماية سيادتها وسلامة أراضيها لا يمكننا القبول به. |