ويكيبيديا

    "use technology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام التكنولوجيا
        
    • استعمال التكنولوجيا
        
    • تستخدم التكنولوجيا
        
    • الاستعانة بالتكنولوجيا
        
    • يستخدمون التكنولوجيا
        
    :: use technology to pre-screen high-risk containers to ensure that screening can be done rapidly without slowing down the movement of trade. UN :: استخدام التكنولوجيا للفحص المسبق للحاويات الشديدة الخطر لضمان إجراء الفحص بسرعة وبدون إبطاء حركة التجارة.
    It is possible to use technology and the Internet towards that end. UN وبالإمكان استخدام التكنولوجيا والإنترنت لتحقيق ذلك.
    " 15. There is a need to use technology and institutional mechanisms to foster a multiplier effect. UN " 15 - وهناك حاجة إلى استخدام التكنولوجيا والآليات المؤسسية للحفز على إحداث أثر مضاعف.
    To use technology to support education programmes and services, learning needed for life and work, and encourage the functional use of language. UN :: استعمال التكنولوجيا لدعم البرامج والخدمات التعليمية والتعلُّم المطلوب للحياة والعمل وتشجيع الاستعمال الوظيفي للغة؛
    It runs on cash. You don't use technology. Open Subtitles تستمر في جني المال ولا تستخدم التكنولوجيا
    To achieve the objective, the Division will aim to promote access and build capacity to develop and use technology and knowledge, and to promote the strengthening of supply capacities through access to and adoption of efficient trade logistics services. UN ولبلوغ الهدف، ستتوخى الشعبة توسيع فرص الاستعانة بالتكنولوجيا والمعارف وبناء القدرات المتعلقة بذلك؛ وزيادة تعزيز قدرات العرض عن طريق إتاحة الوصول إلى خدمات لوجستية للتجارة تتسم بالكفاءة واعتماد تلك الخدمات.
    The speaker highlighted recent efforts to use technology to make information available to the public in user-friendly formats. UN وسلَّطت الضوء على الجهود التي بُذلت مؤخَّراً في استخدام التكنولوجيا لإتاحة المعلومات للجمهور في أشكال سهلة الاستخدام.
    In this new world, all you have to do is use technology. Open Subtitles في هذا العالم الجديد، كل ما عليك عليك القيام به هو استخدام التكنولوجيا.
    At the national level, the King Abdul Aziz Centre for National Dialogue administered training programmes that equipped family members with dialogue and communication skills and educated citizens on how to use technology while avoiding its detrimental effects. UN وعلى المستوى الوطني، يوفر مركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني برامج للتدريب من أجل تزويد أفراد الأسرة بمهارات الحوار والتواصل، وتعليم المواطنين كيفية استخدام التكنولوجيا مع تجنب آثارها الضارة.
    This is why we are gratified to see the General Assembly now studying how to narrow the divide and how to use technology for the enhancement of social and economic development in all our countries. UN ولهذا فمما يثلج صدرنا أن نرى الجمعية العامة تدرس الآن سبل تضييق الثغرة وكيفية استخدام التكنولوجيا لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع بلداننا.
    Licensing is an agreement to transfer the exclusive rights to use technology from the innovator to the licensee in exchange for payments of royalty and licence fees. UN ويمثل الترخيص اتفاقاً لنقل الحقوق الحصرية في استخدام التكنولوجيا من مبتكر التكنولوجيا إلى الحائز على الترخيص مقابل دفع إتاوات ورسوم ترخيص.
    The resolution also stressed the need to use technology to create a seamless collaborative environment among all bodies of the United Nations system. UN وقد أكد القرار أيضاً على الحاجة إلى استخدام التكنولوجيا من أجل خلق بيئة تعاونية متصلة فيما بين جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    If we can use technology to advance ourselves in life... Open Subtitles اذا كنا نستطيع استخدام التكنولوجيا لـ ننفع أنفسنا في الحياة ...
    6. Resolution 57/295 stressed the need to use technology to create a seamless collaborative environment among all bodies of the United Nations system and thereby make the Organization more efficient and effective in the delivery of services to Member States. UN 6- ويشدد القرار 57/295 على ضرورة استخدام التكنولوجيا لإيجاد بيئة تعاونية محكمة بين جميع الهيئات في منظومة الأمم المتحدة ومن ثم تجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية في تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    Eight Special Education Technology (SET-B.C.) centres help school districts identify ways to use technology to improve access to regular classroom instruction for students with physical disabilities. UN ٧٣٥- وتساعد ثمانية مراكز لتكنولوجيا التعليم الخاص المناطق التعليمية على تحديد سبل استخدام التكنولوجيا لتحسين إمكانية وصول الطلبة الذين يعانون من إعاقات بدنية إلى التعليم في فصول الدراسة العادية.
    Policies that facilitate the development of a basic infrastructure, encourage efficient competition, provide a stable regulatory framework and a sound financial system, and support the development of human resources skills provide a more enabled environment for SMEs to use technology to conduct economic activities and to innovate. UN فالسياسات التي تسهّل تطوير الهياكل الأساسية، وتشجّع على التنافس بكفاءة، وتتيح إطاراً تنظيمياً مستقراً ونظاماً مالياً سليماً، وتدعم تنمية مهارات الموارد البشرية هي سياسات تتيح بيئة أنسب لتمكين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من استخدام التكنولوجيا للقيام بأنشطة اقتصادية وللابتكار.
    3. The times were characterized by crisis: host countries teeming with refugees, growing transnational and internal conflicts, climate change, the malevolent use technology, and pandemics. UN 3 - وأردف قائلا إن الأزمة تسيطر على الأجواء، ذلك لأن البلدان المستضيفة مكتظة باللاجئين، وتشهد احتدام نزاعات عبر وطنية وداخلية، وتعاني من تغير المناخ، وتواجه إساءة استعمال التكنولوجيا لأغراض خسيسة، وتعاني من تفشي الأوبئة.
    As highlighted by the Board, information and communications technologies are an integral part of these business transformation initiatives, which use technology to enable and deliver change. UN ومثلما أبرز المجلس، فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جزء لا يتجزأ من مبادرات التحول على صعيد إجراءات العمل هذه، والتي تستخدم التكنولوجيا لتمكين التغيير وتنفيذه.
    Educational tools that use technology and different forms of social media have increased the engagement of young people in the fight against corruption. UN 10- وقد أسهمت الأدواتُ التعليمية التي تستخدم التكنولوجيا وأشكالاً مختلفةً من وسائط التواصل الاجتماعي في النهوض بمساهمة الشباب في مكافحة الفساد.
    To achieve the objective, the Division will aim to promote access and build capacity to develop and use technology and knowledge, and to promote the strengthening of supply capacities through access to and adoption of efficient trade logistics services. UN ولبلوغ الهدف، ستتوخى الشعبة توسيع فرص الاستعانة بالتكنولوجيا والمعارف وبناء القدرات المتعلقة بذلك؛ وزيادة تعزيز قدرات العرض عن طريق إتاحة الوصول إلى خدمات لوجستية للتجارة تتسم بالكفاءة واعتماد تلك الخدمات.
    The meeting participants heard about examples of the identities of indigenous youth being challenged by non-indigenous people when they use technology or if they have had an education or live in a particular urban geographical location. UN واطلع المشاركون في الاجتماع على أمثلة تتعرض فيها هوية شباب الشعوب الأصلية للطعن من جانب غيرهم من الأشخاص عندما يستخدمون التكنولوجيا أو إذا كانوا من المتعلمين أو كانوا يعيشون في موقع جغرافي معين من مناطق حضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد