ويكيبيديا

    "used against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تستخدم ضد
        
    • المستخدمة ضد
        
    • يستخدم ضدك
        
    • استخدامها ضد
        
    • المستخدمة مع
        
    • يستخدم ضد
        
    • استخدامه ضدك
        
    • استخدمت ضد
        
    • المستخدم ضد
        
    • استخدامها ضدك
        
    • إستخدامه ضدك
        
    • استعمالها ضد
        
    • تستعمل ضد
        
    • تُستخدم ضد
        
    • استخدامه ضد
        
    Similarly, instead of outright rape, sexual harassment and threat of rape are used against women. UN وعلى نفس المنوال بدلاً من استخدام الاغتصاب الفعلي تستخدم ضد المرأة المضايقة الجنسية والتهديد بالاغتصاب.
    It was alleged that a policy of discrimination was being used against those minorities, in particular with regard to public employment. UN ويُزعم أن سياسة التمييز تستخدم ضد اﻷقليات ولا سيما في مجال التوظيف الحكومي.
    Tools used against good puritans by those who would call us heretics. Open Subtitles الأدوات المستخدمة ضد المتشددون الجيدين من قبل أولئك الذين يدعوننا بالزنادقة
    Anything you say can be used against you in court. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة
    The Court determined that article 130 of the Criminal Procedure Act was not meant to be used against the press. UN ورأت المحكمة أن هذه المادة ليس من المقصود استخدامها ضد الصحافة.
    (m) To ensure that the interrogation methods used against terrorism suspects are consistent with their international obligations and are reviewed to prevent the risk of violations of their obligations under international law, including international human rights, refugee and humanitarian law; UN (م) ضمان أن تكون أساليب الاستجواب المستخدمة مع المشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية متفقة مع التزاماتها الدولية، وأن يجري استعراضها لتلافي خطر انتهاك الالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    We go further: nuclear weapons should never be used against anyone, because everyone else would become an unintended victim. UN بل إننا نقول، علاوة على ذلك، أن اﻷسلحة النووية لا يجوز أبدا أن تستخدم ضد أحد، ﻷن أي أحد سواه سيكون ضحية غير مقصودة.
    That move is meant to be used against humans, so I don't think you have any use for it. Open Subtitles تلك الحركة تستخدم ضد البشر، ولا أظنها ستفيدك البتّة.
    The sort of secrets that can be used against someone. Open Subtitles هذا النوع من الأسرار التي يمكن أن تستخدم ضد شخص ما
    The manoeuvres used against Iraq were well known to one and all. UN والكل يعرف تماما المناورات المستخدمة ضد العراق.
    For this reason, another of the weapons most often used against the Revolution has been the hijacking of, and attempt to sabotage, Cuban aircraft and ships. UN ولهذا كان اختطاف الطائرات والمراكب الكوبية ومحاولات تخريبها من أكثر الأسلحة الأخرى المستخدمة ضد الثورة.
    There still is a shortage of alternative measures of influence to be used against the persons committing acts of violence. UN وفلا يزال هناك نقص كبير في التدابير البديلة للتأثير البديلة المستخدمة ضد الأشخاص الذين يرتكبون أعمال عنف.
    Nothing you say here can ever be used against you. Open Subtitles لا شيء تقوله هنا يمكن أبدا أن يستخدم ضدك
    Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles ما هذا؟ أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة.
    Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة.
    The United States is working with other countries to prevent the proliferation of shoulder-launched missiles that can be used against commercial aircraft. UN وتعمل الولايات المتحدة مع بلدان أخرى لمنع انتشار القذائف المحمولة على الكتف التي يمكن استخدامها ضد الطائرات التجارية.
    One special police unit having a developed chain of command, sub-units and equipment that may be used against terrorists; UN وحدة خاصة للشرطة لها هيكل قيادة مطَّور ووحدات فرعية ومعدات يمكن استخدامها ضد الإرهابيين؛
    (n) To ensure that the interrogation methods used against terrorism suspects are consistent with their international obligations and are reviewed to prevent the risk of violations of their obligations under international law, including international human rights, refugee and humanitarian law; UN (ن) ضمان أن تكون أساليب الاستجواب المستخدمة مع المشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية متفقة مع التزاماتها الدولية، وأن يجري استعراضها لتلافي خطر انتهاك الالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي؛
    However, the fact that the so-called anti-subversive law was not used against Gusmão was positive. UN ومـع هـذا فإن كون القانون الذي يسمى قانون مناهضة العنف لم يستخدم ضد غوسماو يعد أمرا ايجابـيا.
    Any shit you do say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن وسيتم استخدامه ضدك في المحكمة
    And they have been used against some 40 civilian aircraft, leading to some 600 deaths since the mid-1970s, according to some estimates. UN وقد استخدمت ضد 40 طائرة مدنية تقريباً، مما أسفر عن 600 حالة وفاة منذ منتصف السبعينات وفقاً لبعض التقديرات.
    Bil'in was just one example of the violence used against Palestinians who were practising peaceful disobedience and resistance to occupation. UN وبلعين مجرد مثال على العنف المستخدم ضد الفلسطينيين الذين يمارسون العصيان السلمي ومقاومة الاحتلال.
    Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن وسيتم استخدامها ضدك في محكمة قانونية.
    Anything you say can and will be used against you in a court of law. Open Subtitles أي شئ تقوله من الممكن و سيتم إستخدامه ضدك في المحكمة
    In Baku, the frank statements by General Kornukov did not pass unnoticed; it was clear that the Russian-Armenian military units might be used against both Turkey and Azerbaijan. UN وفي باكو، قوبلت تصريحات الجنرال كورنوكوف الصريحة باهتمام أيضا: إذ اتضح أن الوحدات العسكرية الروسية اﻷرمينية يمكن استعمالها ضد كل من تركيا وأذربيجان.
    The incident highlights the vulnerability of personnel engaged in peace support operations throughout the world, to the devastating effects of MOTAPM when they are used against non-armoured vehicles. UN ويبين الحادث مدى تعرض الموظفين الذين يشاركون في عمليات دعم السلم في جميع أنحاء العالم للآثار المدمرة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد عندما تستعمل ضد المركبات غير المدرعة.
    They can also be equipped with weapons to be used against targets or in self-defence. UN ويمكن أن تُزوَّد أيضا بأسلحة تُستخدم ضد أهداف أو للدفاع عن النفس.
    This weapon is not only the most technologically advanced of all small arms and light weapons; within that category it is also the weapon that can cause most damage, in particular when used against civilian aircraft. UN ولا يمثّل هذا السلاح أكثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تطوراً من الناحية التكنولوجية فحسب؛ بل إن هذا السلاح يمكن أن يسبّب أيضاً أكبر قدر من الأضرار، ولا سيما في حال استخدامه ضد الطائرات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد