Kuwait has agreed to enter the DNA information from his family in the Kuwaiti database used to identify mortal remains. | UN | وقد وافقت الكويت على إدخال معلومات عن الحامض النووي من عائلته في قاعدة البيانات الكويتية المستخدمة لتحديد الرفات. |
The criteria and procedures used to identify an | UN | وتختلف المعايير والإجراءات المستخدمة لتحديد الخبير لترشيحه لقائمة الخبراء المستقلين، من بلد طرف إلى آخر. |
The World Bank has also set up a programme of targeted interventions that is being used to identify lending designed to help the poor directly. | UN | وقد وضع البنك الدولي أيضا برنامجا لﻷنشطة المستهدفة المستخدمة في تحديد الاقراض الذي يستهدف مساعدة الفقراء مباشرة. |
Box plots are often used to identify outliers: a very long " whisker " relative to the height of the box probably indicates at least one outlier in the data. | UN | والمخططات الصندوقية غالبا ما تستخدم لتحديد القيم الخارجة: فالخط الطولي الطويل جدا بالنسبة إلى ارتفاع الصندوق قد يشير إلى وجود قيمة خارجة واحدة على الأقل في البيانات. |
The objective of the project is to develop indicators which can be used to identify the strengths and challenges faced by the rule of law sector in the country, in order to assist the national authorities in their reform efforts. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع مؤشرات يمكن استخدامها لتحديد نقاط القوة والتحديات التي يواجهها قطاع سيادة القانون في البلد، من أجل مساعدة السلطات الوطنية في جهود الإصلاح التي تضطلع بها في مجال سيادة القانون. |
The dataset is accompanied by documentation with detailed information on national definitions, data sources and criteria used to identify immigration and emigration flows. | UN | وأرفقت مع مجموعة البيانات وثيقة تتضمن معلومات تفصيلية عن التعاريف الوطنية ومصادر المعلومات والمعايير المستخدمة لتحديد تدفقات الهجرة إلى البلدان ومنها. |
Regular testing is the mechanism used to identify degraded munitions. | UN | والاختبار المنتظم هو الآلية المستخدمة لتحديد الذخائر التي تدهورت حالتها. |
With regard to the process used to identify barriers, they are highlighted by Parties during the national reporting process and compiled and addressed by UNDP and UNEP. | UN | ففيما يتعلق بالعملية المستخدمة لتحديد العوائق، أشارت الممثلة إلى أن الأطراف تبرزها أثناء عملية الإبلاغ الوطنية ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجمعها ومعالجتها. |
In preparation for the triennial review of the list of least developed countries to be undertaken in 2012, the Committee reviewed the criteria and indicators used to identify such countries. | UN | وللتحضير للاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا، الذي سيجري في عام 2012، استعرضت اللجنة المعايير والمؤشرات المستخدمة لتحديد تلك البلدان. |
After a comprehensive review of the indicators and approaches used to identify least developed countries, the Committee confirmed the validity of the criteria and introduced refinements, in particular to better capture structural vulnerability caused by climate change. | UN | وبعد استعراض شامل للمؤشرات والنهج المستخدمة لتحديد أقل البلدان نموا، أكدت اللجنة موثوقية المعايير واستحدثت أساليب للصقل كيما تحدد بشكل أفضل أوجه الضعف الهيكلي خاصة التي يسببها التغير المناخي. |
37. Many current indicators used to identify least developed countries capture relevant aspects of climate change vulnerability. | UN | 37 - وكثير من المؤشرات المستخدمة لتحديد أقل البلدان نموا تكشف جوانب ذات صلة بأوجه الضعف إزاء التغير المناخي. |
The Group notes that some States have recently adopted procedures allowing for in camera judicial review of classified information used to identify and freeze terrorist assets. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد اتخذت مؤخرا إجراءات تسمح بإجراء استعراض قضائي في مكتب القاضي للمعلومات السرية المستخدمة في تحديد وتجميد أصول الإرهابيين. |
The Group notes that some States have recently adopted procedures allowing for in camera judicial review of classified information used to identify and freeze terrorist assets. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد اتخذت مؤخرا إجراءات تسمح بإجراء استعراض قضائي في مكتب القاضي للمعلومات السرية المستخدمة في تحديد وتجميد أصول الإرهابيين. |
Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development. | UN | ولاحظ الأردن أيضا أن تشريعات الدول الأطراف يمكن أن تستخدم لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير. |
Similarly, they can be used to identify potential or unmet demand for health services and can provide population measures of health behaviours and risk factors. | UN | وبالمثل، يمكن استخدامها لتحديد الطلب المتوقع أو غير الملـبّى للخدمات الصحية ويمكنها أن توفر مقاييس لسلوك السكان الصحي ولعوامل الخطر. |
(f) The methodology and benchmarks used to identify and measure those benefits; | UN | (و) المنهجية والمعايير المرجعية المستخدمتان لتحديد تلك المكاسب وقياسها؛ |
Furthermore, much of the knowledge which is used to identify the potential beneficial properties of little known species is in the hands of traditional communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نسبة كبيرة من المعارف المستخدمة لتعيين الخصائص المفيدة التي يمكن ايجادها في الأنواع المعروفة قليلاً هي في أيدي الجماعات التقليدية. |
18. Some delegations asked for further explanations about the methodology used to identify the number of cases identified in need of resettlement, which had risen to 565,000. | UN | 18- وطلب بعض الوفود مزيداً من التوضيح للمنهجية المستعملة في تحديد عدد الحالات المحددة على أنها بحاجة إلى إعادة توطين، والتي زادت لتصل إلى 000 565 حالة. |
Positive steps include improved mapping of the food security situation and the Government's ownership of the National Risk Vulnerability Assessment, which is used to identify food insecure households. | UN | وتشمل التدابير الإيجابية تحسين رسم خرائط حالة الأمن الغذائي وأخذ الحكومة على عاتقها التقييم الوطني لقابلية التأثر بالمخاطر، الذي يستخدم لتحديد الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي. |
The information collected so far provides a basis for objective assessment of the skills of the staff, which can be used to identify departmental skill requirements, assess replacement requirements, evaluate gaps in personnel resources, and assess candidates for vacancies, transfers, training, and specialized assignments. | UN | وتوفر المعلومات المجمعة حتى اﻵن أساسا ﻹجراء تقييم موضوعي لمهارات الموظفين التي يمكن استخدامها في تحديد احتياجات اﻹدارات من المهارات، وتقييم احتياجات اﻹحلال وتقدير الفجوات في الموارد من الموظفين، وإجراء تقييمات للمرشحين لملء الشواغر في حالات النقل والتدريب والمهمات المتخصصة. |
They should also be used to identify priorities for further action. | UN | كما ينبغي استخدامها لاستبانة الأولويات من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات. |
For example, it was considered that elaboration was needed on the methods used to identify opinio juris, in addition to the forms of evidence provided in draft conclusion 11. | UN | فعلى سبيل المثال، رُئي أنه ينبغي التوسّع في شرح الطرق المستخدَمة لتحديد المقبولية بمثابة قانون، بالإضافة إلى أشكال الإثبات الواردة في مشروع الاستنتاج 11. |
Register data concerning violence against women reported to the police were linked to Statistics Denmark's registers, which contain information about household and other factors that may be used to identify whether the victims and the perpetrator (the alleged aggressor) were living in the same household during a well-defined period. | UN | تُربط بيانات السجل المتعلقة بالعنف المرتكَب ضد المرأة المبلغ عنه للشرطة، بسجلات إحصاءات الدانمرك، التي تتضمن معلومات بشأن الأُسر المعيشية وغيرها من العوامل التي قد تُستخدم لتحديد ما إذا كان الضحية ومرتكب العنف (المعتدي المزعوم) يعيشان في ذات الأسرة المعيشية خلال فترة محددة تحديدا دقيقا. |
(iii) A description of the methods that have been used to identify and release these areas, and of the areas that have been surveyed and cleared. | UN | ' 3` وصف الطرق التي استخدمت لتحديد هذه المناطق والسماح باستخدامها، فضلاً عن المناطق التي خضعت للمسح وإزالة الألغام. |
(ii) the method used to identify the signature holder; | UN | ' ٢ ' اﻷسلوب المستخدم لتحديد هوية حائز التوقيع ؛ |
(i) the method used to identify the signatory; | UN | `1 ' الطريقة المستخدمة في تعيين هوية الموقّع؛ |