ويكيبيديا

    "useful elements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عناصر مفيدة
        
    • العناصر المفيدة
        
    In any case, useful elements for answering the question could be found in the articles on State responsibility and the general theory of international responsibility. UN وعلى أي حال، يمكن إيجاد عناصر مفيدة للإجابة على السؤال في المواد بشأن مسؤولية الدولة والنظرية العامة للمسؤولية الدولية.
    Some excerpts of replies received which provide particularly useful elements illustrating some of the points raised in the present report are reproduced in the annex. UN وترد في المرفق بعض مقتطفات من الردود الواردة توفر عناصر مفيدة بوجه خاص في بيان بعض النقاط المثارة في هذا التقرير.
    The Working Group viewed the proposal as identifying useful elements for States to consider in developing national space legislation. UN ورأى الفريق العامل أن الاقتراح يحدد عناصر مفيدة لتأخذها الدول بعين الاعتبار في تشريعاتها الوطنية في مجال الفضاء.
    Concern was voiced that its useful elements might be lost in a focus on its conclusion. UN وأعرب عن القلق إزاء احتمال ضياع العناصر المفيدة للورقة إذا جرى التركيز على خلاصتها.
    Although not reflecting our national position in its entirety, this draft contains many useful elements. UN ولا يعكس هذا المشروع موقفنا الوطني كاملاً، لكنه يتضمن العديد من العناصر المفيدة.
    None the less, we voted in favour of the draft resolution, because we believe it contains some useful elements. UN ومع ذلك فقد صوتنا لصالح مشروع القرار، ﻷننا نعتقد أنه يتضمن بعض العناصر المفيدة.
    Several others called for the compromise text to be taken forward, as, in their opinion, it contained useful elements. UN وطالب عدة ممثلين آخرين بإحالة النص التوفيقي نظراً لأنهم يرون أنه يتضمن عناصر مفيدة.
    We are, however, encouraged to note that it contains useful elements that can cover some of our concerns when the measures are implemented. UN ومع ذلك، من دواعي تشجيعنا أن نلاحظ أنه يحتوي على عناصر مفيدة يمكن أن تغطي بعض شواغلنا عندما تنفذ التدابير.
    The annual training programme for media professionals from the Occupied Palestinian Territory was one of the many useful elements of the programme which should be further enhanced and reinforced. UN ويمثل برنامج التدريب السنوي للإعلاميين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة واحدا من عناصر مفيدة عديدة للبرنامج ينبغي زيادة تعزيزها وتقويتها.
    The expectations of States parties and the views expressed during the State consultations also provide useful elements from which treaty bodies can benefit in elaborating the suggested aligned methodology. UN كما تقدم توقعات الدول الأطراف والآراء التي يتم الإعراب عنها خلال المشاورات مع الدولة عناصر مفيدة يمكن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات الاستفادة منها في وضع المنهجية المتناسقة المقترحة.
    However, reference is made, as appropriate, to such rules where they might provide useful elements in addressing certain issues on which practice regarding the individuals covered by the present study appears to be scant. UN غير أنه يشار، عند الاقتضاء، إلى تلك القواعد عندما يكون من شأنها أن توفر عناصر مفيدة في تناول مسائل معينة تبدو فيها الممارسة المتعلقة بالأفراد المشمولين بهذه الدراسة هزيلة.
    The recommendations of the Panel of Eminent Persons provided useful elements in this regard, including concerning the organization's core function, namely its research and policy analysis activities. UN وقالت إن توصيات فريق الشخصيات البارزة تقدم عناصر مفيدة في هذا الصدد، منها ما يتعلق بالوظيفة الأساسية للمنظمة، وهي أنشطته في مجال البحث وتحليل السياسات.
    The recommendations of the Panel of Eminent Persons provided useful elements in this regard, including concerning the organization's core function, namely its research and policy analysis activities. UN وقالت إن توصيات فريق الشخصيات البارزة تقدم عناصر مفيدة في هذا الصدد، منها ما يتعلق بالوظيفة الأساسية للمنظمة، وهي أنشطته في مجال البحث وتحليل السياسات.
    This survey provided useful elements for strengthening the national programme to combat maternal and perinatal mortality. UN وقدمت هذه الدراسة الاستقصائية عناصر مفيدة لتعزيز البرنامج الوطني لمكافحة وفيات الأمهات أثناء الولادة وفي الفترة المحيطة بالولادة.
    From the Working Group’s exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, there emerged a Chairman’s non-paper which has many useful elements for future work. UN وقد نتج عن تبادل اﻵراء الذي دار في الفريق العامل بشأن الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح ورقة غفل قدمها الرئيس تحتوي على عناصر مفيدة كثيرة بالنسبة للعمل في المستقبل.
    It contains many useful elements. UN وهي تشتمل على كثير من العناصر المفيدة.
    Thus, the sponsor suggested that a comprehensive definition of peacekeeping operations, based on the solid foundation of the Charter, could become one of the useful elements of such a declaration. UN لذلك، اقترح الوفد إمكانية أن يصبح وضع تعريف شامل لعمليات حفظ السلام، الذي يقوم على الأساس المتين للميثاق، أحد العناصر المفيدة لهذا الإعلان.
    Although the report of the United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles contains some useful elements concerning missile-related issues, it has failed to agree on specific recommendations due to the divergence of views on missile issues. UN وبالرغم من أن تقرير فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف يتضمن بعض العناصر المفيدة بشأن المسائل المتصلة بالقذائف، فإنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن توصيات محددة نظرا لاختلاف الآراء بشأن المسائل المتعلقة بالقذائف.
    448. There was general agreement that the negative formulations contained in articles 11 to 14 were unnecessary and could be deleted, with any useful elements being addressed in the commentary. UN ٤٤٨ - وكان هناك اتفاق عام على أن الصياغة السلبية الواردة في المواد ١١ إلى ١٤ غير ضرورية ويمكن حذفها، أما العناصر المفيدة فيمكن معالجتها في التعليق.
    He therefore trusted that everything would be done to ensure that the very useful elements of the society of the former German Democratic Republic were integrated into German society, in its interest. UN وهكذا فهو يريد الاعتقاد بأن كل المساعي ستبذل ﻹدماج العناصر المفيدة جداً من المجتمع القديم لجمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة في المجتمع اﻷلماني من أجل مصلحة هذا المجتمع.
    The annual training programme for Palestinian media professionals from the Occupied Palestinian Territory was one of the many useful elements of the programme which should be further enhanced and reinforced. UN إن برنامج التدريب السنوي للمحترفين في وسائط الإعلام الفلسطينية من الأرض الفلسطينية المحتلة هو أحد العناصر المفيدة الكثيرة للبرنامج الذي ينبغي زيادة تحسينه وتعزيزه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد