ويكيبيديا

    "usefulness of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فائدة هذا
        
    • فائدة هذه
        
    • جدوى هذا
        
    • جدوى هذه
        
    The secretariat would welcome comments on the usefulness of this new approach. UN والأمانة ترحب بتلقي تعليقات بشأن مدى فائدة هذا النهج الجديد.
    ICSC has also commented on the usefulness of this work. UN كما علقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على فائدة هذا العمل.
    Without underestimating the usefulness of this dialogue in itself, its success can only be assessed in terms of its results. UN ودون التقليل من أهمية فائدة هذا الحوار في حد فإنه، أنه لا يمكن تقييم نجاحه إلا بالنسبة لما يسفر عنه من نتائج.
    The usefulness of this service is reflected in the fact that it has received the largest number of visits of all UNCTAD websites. UN وتتجلى فائدة هذه الخدمة في أن الموقع المخصص لها قد تلقى أكبر عدد من الزوار من بين كل مواقع الأونكتاد على الإنترنت.
    As the KFTC indicates, the usefulness of this exercise lies simply in terms of illustrating how the savings from enforcement exceed its cost. UN وكما تشير اللجنة، فإن فائدة هذه الممارسة تكمن ببساطة في تبيان كيف أن الوفورات من الإنفاذ تفوق تكلفته.
    Germany believes that the inclusion of reporting on small arms and light weapons as a mandatory category of the Register would substantively enhance the usefulness of this instrument. UN وتعتقد ألمانيا أن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة، من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    The recent events in Kyrgyzstan confirmed the usefulness of this instrument and underscored the need to support it further. UN وقد أثبتت الحوادث الأخيرة في قيرغيزستان جدوى هذه الأداة، وأكدت الحاجة إلى دعمها أكثر.
    It also confirmed the usefulness of this framework and the commitment of all the member countries to the Forum. UN كما أنه أكد فائدة هذا اﻹطار وتمسك جميع الدول اﻷعضاء بالمنتدى. لبنــان
    It is to be hoped that the planned development of a North Sea ecosystem GOOS component will serve as a demonstration project for the usefulness of this approach. UN ومن المؤمل أن الاستحداث المزمع لعنصر النظام العالمي لرصد المحيطات خاص بالنظام الإيكولوجي لبحر الشمال سيغدو مشروعاً يبرهن على فائدة هذا النهج.
    The identification and analysis of impediments to development contributed to the formulation of appropriate development strategies and to the international debate on the challenges of global economic interdependence; increased media coverage and new requests for advisory services also indicated the increasing usefulness of this major activity. UN وأسهم ما تم من تحديد وتحليل للعقبات التي تعرقل التنمية في صياغة استراتيجيات إنمائية مناسبة وفي المناقشات الدولية الدائرة بشأن تحديات الترابط الاقتصادي العالمي؛ كما اتضحت فائدة هذا النشاط الرئيسي من تزايد التغطية في وسائط الإعلام وورود طلبات جديدة للخدمات الاستشارية.
    The Algiers meeting marked an important stage in the consolidation and invigoration of this important framework for dialogue and cooperation among Mediterranean countries and confirmed the usefulness of this framework and the commitment of all member countries to the Forum. UN وقد شكل اجتماع الجزائر مرحلة هامة في توطيد هذا اﻹطار المفضل من الحوار والتعاون بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط وإعطائه قوة دفع حيوية. كما أنه أكد فائدة هذا اﻹطار وتمسك جميع الدول اﻷعضاء بالمنتدى.
    For the majority of these cases the reported differences fall within 1 to 3 per cent, demonstrating the usefulness of this approach for verification purposes. UN وفيما يتعلق بأغلبية هذه الحالات، تتراوح الاختلافات المبلغ عنها بين ١ و٣ في المائة، مما يدل على فائدة هذا النهج ﻷغراض التحقق.
    The study carried out at the port of Al-Makha demonstrated the usefulness of this participatory approach, which seeks to exploit natural resources and local income-generation opportunities, including those for women. UN وتبين الدراسة التي أجريت في ميناء مخا فائدة هذا النهج القائم على المشاركة الذي يهدف إلى استغلال الموارد الطبيعية والفرص المحلية لتوليد الدخل، بما في ذلك لصالح المرأة.
    However, the Panel stresses that the use of residents from an unaffected area as a control group, using the same investigation protocol, is essential for the usefulness of this project. UN 294- غير أن الفريق يشدّد على أن استخدام المقيمين في منطقة غير متضررة كمجموعة مرجعية، باستخدام بروتوكول التحقق، أمر لا بد منه لكفالة فائدة هذا المشروع.
    How to calculate the number of users of an internet site which is serving as a knowledge-management system? Assess the usefulness of this information. UN 1- كيف يُحسب عدد مستخدمي موقع إنترنت يكون بمثابة نظام لإدارة المعارف؟ تقييم فائدة هذه المعلومات.
    The JISC urges Parties to take the decisions necessary to ensure the continuing usefulness of this mechanism that Parties, stakeholders and the JISC have worked so hard to create. UN وتحث لجنة الإشراف الأطراف على اتخاذ القرارات اللازمة لضمان استمرار فائدة هذه الآلية التي كدّت الأطراف وأصحاب المصلحة ولجنة الإشراف لإنشائها.
    I might add in this connection that we welcome the participation of Uzbekistan in the Register, which enhances the usefulness of this mechanism as an international confidence-building measure. UN وأود أن أضيف في هذا الصدد أننا نرحب بمشاركة أذربيجان في السجل، مما يعزز فائدة هذه الآلية بوصفها تدبيرا دوليا لبناء الثقة.
    Germany believes that the inclusion of reporting on small arms and light weapons as a mandatory category of the United Nations Register would enhance in a substantive way the usefulness of this instrument. UN وتعتقد ألمانيا أن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    Germany believes that the inclusion of reporting on small arms and light weapons as a mandatory category of the United Nations Register would enhance in a substantive way the usefulness of this instrument. UN وتؤمن ألمانيا بأن إدراج الإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة إلزامية من فئات سجل الأمم المتحدة من شأنه أن يعزز جدوى هذا الصك بشكل جوهري.
    58. There were differing views concerning the usefulness of this proposal. UN 58 - أُبديت آراء مختلفة بشأن جدوى هذا الاقتراح.
    Preliminary analysis indicates the usefulness of this technique in identifying specific locations warranting more detailed ground inspections. UN ويشير التحليل اﻷولي الى جدوى هذه التقنية في تحديد المواقع التي تتطلب تفتيشا أرضيا أكثر تفصيلا.
    However, in spite of the progress noted, the report as a whole continues to suffer from the defects that, year after year, have been pointed out by various delegations and that call into question the usefulness of this exercise. UN غير أن التقرير بصفة عامة، رغم التقدم المشار إليه، ما زال يعاني من عيوب تشير إليها مختلف الوفود عاما بعد عام وتلقي بظلال من الشك على جدوى هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد