ويكيبيديا

    "using alternatives to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام بدائل
        
    • اللجوء إلى تدابير بديلة
        
    • بتدابير بديلة عن
        
    • باستخدام بدائل
        
    It is not clear what the impact of using alternatives to PFOS would be with regards to product performance. UN وليس واضحاً ما هو الأثر من استخدام بدائل لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين فيما يتعلق بأداء المنتج.
    It is not clear what the impact of using alternatives to PFOS would be with regards to product performance. 2.3.9. UN وليس واضحاً ما هو الأثر من استخدام بدائل للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين فيما يتعلق بأداء المنتج.
    UNFPA did not optimize using alternatives to travel such as videoconferencing. UN ولم ينجح الصندوق في زيادة استخدام بدائل أخرى للسفر مثل عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو.
    The Committee is also concerned by the failure to respect the maximum legal period for pretrial detention and by the existence in the State party of legislation that restricts the possibility of using alternatives to preventive detention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم احترام الفترة القانونية القصوى للحبس الاحتياطي ووجود تشريع في الدولة الطرف يقيد إمكانية اللجوء إلى تدابير بديلة عن الحبس الاحتياطي.
    To this end, the State party should review the use of pretrial detention as a primary measure for accused persons awaiting trial and consider the possibility of using alternatives to deprivation of liberty, as described in the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules), adopted by the United Nations General Assembly in its resolution 45/110, in particular in cases involving minors. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في اللجوء إلى الحبس الاحتياطي، بوصفة التدبير الأول، في حالة المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة والنظر في إمكانية العمل بتدابير بديلة عن الحبس، من مثل ما هو وارد في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير السجنية (قواعد طوكيو) التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب القرار 45/110، ولا سيما في حالة القصَّر.
    The proposals seek to deliver substantial savings, in a fair, balanced and sustainable way, by encouraging people to resolve their problems without recourse to the courts where possible, using alternatives to the courts where they are effective, and thereby reserving court resources for the most serious cases. UN وتسعى المقترحات لتحقيق وفورات كبيرة بطريقة عادلة ومتوازنة ومستدامة، عن طريق تشجيع الأشخاص على حل مشاكلهم دون اللجوء إلى المحاكم عند الإمكان، باستخدام بدائل للمحاكم عندما تكون تلك البدائل فعالة، ومن ثم الاحتفاظ بموارد المحاكم لأخطر القضايا.
    using alternatives to corporal punishment to deal with students' behavioural problems. UN استخدام بدائل العقاب البدني لمعالجة مشكلات الطلبة؛
    Different arguments can be made as to whether there would be a net health/environmental benefit from using alternatives to PCP. UN ويمكن الدفع بحجج مختلفة بشأن إمكانية الحصول على فائدة صحية/بيئية صافية من استخدام بدائل للفينول الخماسي الكلور.
    Different arguments can be made as to whether there would be a net health/environmental benefit from using alternatives to PCP. UN ويمكن الدفع بحجج مختلفة بشأن إمكانية الحصول على فائدة صحية/بيئية صافية من استخدام بدائل للفينول الخماسي الكلور.
    The Committee also calls upon the State party to provide every prison with a reasonable budget and reduce prison overpopulation, notably by using alternatives to preventive detention and releasing all prisoners still detained in violation of the international standards. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد كل سجن بميزانية معقولة والحد من اكتظاظ السجون، لا سيما عن طريق استخدام بدائل للحبس الاحتياطي والإفراج عن جميع السجناء الذين لا يزالون محتجزين في انتهاك للمعايير الدولية.
    The Committee also calls upon the State party to provide every prison with a reasonable budget and reduce prison overpopulation, notably by using alternatives to preventive detention and releasing all prisoners still detained in violation of the international standards. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تزويد كل سجن بميزانية معقولة والحد من اكتظاظ السجون، لا سيما عن طريق استخدام بدائل للحبس الاحتياطي والإفراج عن جميع السجناء الذين لا يزالون محتجزين في انتهاك للمعايير الدولية.
    22. There have been positive examples of reducing the negative effects of transport by using alternatives to contemporary modes of transportation. UN 22 - وكانت هناك أمثلة إيجابية للحد من آثار النقل السلبية عن طريق استخدام بدائل لأنماط النقل المعاصرة.
    Examples of successful legal and practical programmes ranged from prevention to decriminalization to early release and focused on reducing delays and the use of pretrial detention, changing sentencing practices and using alternatives to imprisonment at all stages; UN وتتراوج الأمثلة على البرامج القانونية والعملية الناجحة بين الوقاية وإلغاء التجريم إلى الإفراج المبكر وتُركّز على الحد من التأخر ومن استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة، وعلى تغيير ممارسات إصدار الأحكام، وعلى استخدام بدائل السجن في جميع المراحل؛
    Considering the conclusions of the regional workshop on experiences in using alternatives to methyl bromide, held in Dakar, Senegal, from 8 to 11 March 2004, UN وبالنظر إلى ما خلصت إليه حلقة التدريب العملي الإقليمية بشأن الخبرات في استخدام بدائل بروميد الميثيل المعقودة في داكار من 8 إلى 11 آذار/مارس 2004؛
    (d) Drawing the attention of civil society and the media to the importance and relevance of using alternatives to imprisonment in the case of children and young people; UN (د) استرعاء عناية المجتمع المدني ووسائل الإعلام إلى أهمية وجدوى استخدام بدائل للسجن في حالة الأطفال والشباب؛
    In particular, it should reduce the high percentage of overcrowding, including by using alternatives to detention; guarantee the principle of separation of minors and adults in detention facilities; and facilitate complaints by detainees regarding detention conditions or ill-treatment and investigate and sanction those responsible. UN وينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تحد من الاكتظاظ في السجون، بوسائل منها استخدام بدائل للاحتجاز؛ وتضمن تطبيق مبدأ الفصل بين القصر والبالغين في مرافق الاحتجاز؛ وتيسر على المحتجزين تقديم الشكاوى فيما يتعلق بظروف الاحتجاز أو سوء المعاملة وتحقق مع المسؤولين وتعاقبهم(74).
    The Working Group raises the issue of proportionality concerning the detention of foreigners for not having a valid entry visa or for having an expired visa, as well as the detention for illegal entry to Germany or illegal border crossing, which is often coupled with harsh sentencing. The Working Group recommends that the Government consider the possibility of using alternatives to detention. UN ويثير الفريق العامل مسألة التناسب فيما يتعلق باحتجاز الأجانب لعدم حيازتهم لتأشيرة دخول صالحة أو لحيازتهم تأشيرة منتهية الصلاحية، فضلاً عن الاحتجاز بسبب الدخول غير القانوني إلى ألمانيا أو بسبب عبور الحدود بشكل غير شرعي، وهي أمور غالباً ما تقترن بأحكام قاسية. ويوصي الفريق العامل بأن تنظر الحكومة في إمكانية استخدام بدائل للاحتجاز.
    In these countries it is argued that the use of PCP is critical because there are limitations with respect to the alternatives (Environment Canada 2013) and the fact that wooden poles cannot be individually replaced as they reach the end of their service life (using alternatives to wooden poles would require the replacement of whole sections of utility lines which function as an integrated system) (USEPA 2014B). UN وفي هذه البلدان يتحجج البعض بأن استخدام للفينول الخماسي الكلور أمر حاسم لأن هناك قيود فيما يتعلق بالبدائل (وزارة البيئية الكندية،2013)، وبحقيقة أنه لا يمكن الاستعاضة عن الأعمدة خشبية بشكل فردي حينما تقترب من نهاية حياتها الخدمية (لأن استخدام بدائل للأعمدة الخشبية سيتطلب استبدال قطاعات كاملة من خطوط الأعمدة الكهربائية التي تعمل كنظام متكامل) (USEPA 2014B).
    The Committee is also concerned by the failure to respect the maximum legal period for pretrial detention and by the existence in the State party of legislation that restricts the possibility of using alternatives to preventive detention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم احترام الفترة القانونية القصوى للحبس الاحتياطي ووجود تشريع في الدولة الطرف يقيد إمكانية اللجوء إلى تدابير بديلة عن الحبس الاحتياطي.
    To this end, the State party should review the use of pretrial detention as a primary measure for accused persons awaiting trial and consider the possibility of using alternatives to deprivation of liberty, as described in the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules), adopted by the United Nations General Assembly in its resolution 45/110, in particular in cases involving minors. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في اللجوء إلى الحبس الاحتياطي، بوصفة التدبير الأول، في حالة المتهمين الذين ينتظرون المحاكمة والنظر في إمكانية العمل بتدابير بديلة عن الحبس، من مثل ما هو وارد في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير السجنية (قواعد طوكيو) التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب القرار 45/110، ولا سيما في حالة القصَّر.
    (a) To increase technical and financial support to those countries in order to identify strategies to combat soil parasites of essential crops using alternatives to methyl bromide as defined by the Methyl Bromide Technical Options Committee within the context of integrated pest management; UN (أ) زيادة الدعم التقني والمالي إلى تلك البلدان من أجل تحديد استراتيجيات لمكافحة الطفيليات في التربة التي تصيب المحاصيل الأساسية وذلك باستخدام بدائل لبروميد الميثيل على النحو الذي حددته لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في إطار الإدارة المتكاملة للآفات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد