It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. | UN | وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات. |
Services range from primary and preventive care to surgical interventions using the latest technologies. | UN | وتتراوح الخدمات المقدمة بين الرعاية الأساسية والوقائية والعمليات الجراحية باستخدام أحدث التكنولوجيات. |
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. | UN | وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم. |
UNFPA. By using the latest information on fertility patterns and child survivorship gathered by the Demographic and Health Surveys (DHS) programme, the report documents the consistency of certain relations between reproductive behaviour and child survivorship. | UN | وفي إطار استخدام أحدث المعلومات المتعلقة بأنماط الخصوبة وبقاء الطفل، التي جمعها برنامج الدراسات الاستقصائية الديموغرافية والصحية، يلاحظ أن التقرير يتضمن الوثائق المتصلة باستمرارية بعض العلاقات القائمة بين السلوك التناسلي وبقاء الطفل. |
58. There is a need for further international exchange of knowledge, information and best practices, using the latest technologies, including information technologies, to advance sustainable land development. | UN | 58 - وثمة حاجة إلى مزيد من تبادل المعرفة والمعلومات وأفضل الممارسات على الصعيد الدولي، باستخدام آخر التكنولوجيات، بما فيها تكنولوجيات المعلومات، للمضي قدما بالتنمية المستدامة للأراضي. |
Kindly describe the health situation using the latest statistical evidence. | UN | يرجى وصف الحالة الصحية مع استخدام آخر الأدلة الإحصائية. |
By using the latest Internet technology, the College enhances learning throughout the United Nations system in the most cost-effective way possible. | UN | وتعزز الكلية، باستخدام أحدث تقنيات الإنترنت، التعلم في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة، بأكثر طريقة فعالة من حيث التكلفة. |
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. | UN | وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم. |
The Rwanda Electronic Single Window, built using the latest ASYCUDA technology, already connects through the Internet 20 other governmental agencies, commercial banks, customs agents and transporters. | UN | ونظام رواندا للنافذة الواحدة الإلكترونية، الذي أنشئ باستخدام أحدث تكنولوجيات أسيكودا، يصل فعلياً من خلال الإنترنت إلى 20 وكالة حكومية أخرى ومصارف تجارية ووكلاء جمركيين وشركات نقل. |
The Rwanda Electronic Single Window, built using the latest ASYCUDA technology, already connects, through the Internet, 20 other governmental agencies, commercial banks, customs agents and transporters. | UN | ونظام رواندا للنافذة الواحدة الإلكترونية، الذي أنشئ باستخدام أحدث تكنولوجيات أسيكودا، يصل فعلياً من خلال الإنترنت إلى 20 وكالة حكومية أخرى ومصارف تجارية ووكلاء جمركيين وشركات نقل. |
The communications should indicate the session of the General Assembly and the number and title of the agenda item under which circulation is requested, using the latest agenda. | UN | وينبغي أن تبين الرسائل دورة الجمعية العامة ورقم بند جدول الأعمال المطلوب توزيعها في إطاره، وعنوانه، وذلك باستخدام أحدث جدول أعمال. |
There is thus a need for institutional cooperation, not just within the scientific community but across other sectors as well, to bridge the data gap and share information using the latest technology tools and platforms. | UN | ومن ثم فإن هناك حاجة للتعاون بين المؤسسات، ليس فقط داخل المجتمع العلمي ولكن أيضاً عبر القطاعات الأخرى أيضاً بهدف سد الثغرات المعلوماتية وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث أدوات ومنابر التكنولوجيا. |
In Geneva, high-speed digital printing presses using the latest technology were installed together with the latest-generation laser plate-setter in the Publishing Service. | UN | وتم في دائرة النشر بجنيف تركيب ماكينات طباعة رقمية عالية السرعة باستخدام أحدث التكنولوجيا، بالإضافة إلى آخر جيل من أجهزة توضيب ألواح الطباعة الليزرية. |
91. The Division maintains a Geographic Information System (GIS) database using the latest technology to store deposited information such as maps, charts and lists of coordinates in one global digital database. | UN | ٩١ - وتدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قاعدة لنظام المعلومات الجغرافية باستخدام أحدث التكنولوجيات لخزن المعلومات المودعة مثل الخرائط والرسوم البيانية وقوائم اﻹحداثيات في قاعدة بيانات رقمية. |
The algorithms for processing aerospace information and special programmes were implemented using the latest computer techniques. As a result of this, the Institute can report the following achievements: | UN | ونفذت خواريزميات معالجة المعلومات الفضائية الجوية وبرامج خاصة باستخدام أحدث تقنيات الحاسوب، ونتيجة لذلك يستطيع المعهد أن يفيد بالإنجازات التالية: |
Human rights legal education should be provided using the latest training technologies, including interactive sessions, seminars and workshops. | UN | وينبغي إتاحة التثقيف القانوني المتصل بحقوق الإنسان باستخدام أحدث التكنولوجيا التدريبية بما فيها الدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التفاعلية. |
His Government had set up a special programme intended to develop a national information structure in order to introduce a new technological culture into the economy, the public administration and the social sphere, using the latest information technology. | UN | وأردف قائلاً إن حكومته قد أنشأت برامج خاصة ترمي إلى تطوير الهيكل الإعلامي الوطني لإدخال الثقافة التكنولوجية الجديدة في البلد والإدارة العامة والميدان الاجتماعي باستخدام أحدث تكنولوجيا المعلومات. |
107. The importance of using the latest technology in carrying out peacekeeping operations and improving the living conditions of peacekeepers was stressed. | UN | 107 - وتم التشديد على أهمية استخدام أحدث التكنولوجيات في تنفيذ عمليات حفظ السلام، وتحسين ظروف معيشة حفظة السلام. |
6. The importance of using the latest technology in carrying out peacekeeping operations and improving the living conditions of peacekeepers was stressed. | UN | 6 - وتم التشديد على أهمية استخدام أحدث التكنولوجيات في تنفيذ عمليات حفظ السلام، وتحسين ظروف معيشة حفظة السلام. |
104. Mr. Halbwachs (Controller), responding to the questions that had been raised, observed that, by its very nature, the performance report had to be prepared on the basis of 20 months of expenditures, using the latest possible exchange rates. | UN | 104 - السيد هالبواكس (المراقب المالي): ردا على الأسئلة التي أثيرت، قال إن تقرير الأداء، بحكم طبيعته الخاصة، تعين إعداده على أساس مصروفات 20 شهرا، باستخدام آخر أسعار الصرف الممكنة. |
4. Instead of using the latest available exchange rates, budgetary assumptions relating to operational exchange rates should be based on an averaging method. | UN | ٤ - بدلا من استخدام آخر أسعار الصرف المتاحة، ينبغي أن توضع افتراضات الميزانية المتعلقة بأسعار الصرف المعمول بها على أساس طريقة المتوسط. |