ويكيبيديا

    "utilized by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تستخدمها
        
    • يستخدمها
        
    • تستخدمه
        
    • استخدمتها
        
    • تتبعها
        
    • التي استخدمها
        
    • التي يستعملها
        
    • تستعملها
        
    • يستخدمه
        
    • تتَّبعها
        
    • يستفيد منها
        
    • استخدامها من قبل
        
    • والتي تستخدمها
        
    • المستخدمة من
        
    • تستغله
        
    However, the interfacing of IMIS with other systems that are utilized by the Organization still needs to be addressed. UN بيد أن ربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظم الأخرى التي تستخدمها المنظمة لا يزال يحتاج للمعالجة.
    Noting also the current practice of balloting utilized by the General Assembly, UN وإذ تلاحظ أيضا الممارسة الراهنة للاقتراع التي تستخدمها الجمعية العامة؛
    However, the database does not contain details on seizure operations or modalities and methods of transportation utilized by the traffickers. UN غير أنَّ قاعدة البيانات لا تحتوي على تفاصيل عن عمليات الضبط أو طرائق وأساليب النقل التي يستخدمها المتّجرون.
    The policy space created in this way can be utilized by developing countries, in particular those with manufacturing facilities, to develop their manufacturing and technological capabilities. UN وحيِّز السياسات المتاح على هذا النحو يمكن أن تستخدمه البلدان النامية، ولا سيما البلدان التي لديها مرافق للتصنيع، لغرض تطوير قدراتها التصنيعية والتكنولوجية.
    The verdict indicated that the information he provided was utilized by unfriendly forces to organize the disturbances in Andijan. UN وجاء في الحكم أن المعلومات التي قدمها قد استخدمتها قوات معادية في تنظيم اضطرابات أنديجان.
    Process currently utilized by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights to accredit national institutions in compliance with the Paris Principles UN الإجراءات التي تتبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في اعتماد هذه المؤسسات امتثالاً لمبادئ باريس
    The Statistics Division generally endorsed the statistical methodology of the underlying formulas utilized by the Department. UN واعتمدت شعبة الإحصاءات عموماً المنهجية الإحصائية للمؤشرات الأساسية التي تستخدمها الإدارة.
    The Chief of Defence Staff approves all ROE utilized by the Canadian Forces during military operations. UN ويوافق رئيس أركان الدفاع على كافة قواعد الاشتباك التي تستخدمها القوات الكندية أثناء العمليات العسكرية.
    In the process, it will consider the difficulty of regulating the parallel banking systems utilized by a wide range of countries. UN وفي إطار هذه العملية، ستدرس مدى صعوبة وضع الأنظمة اللازمة للنظم المصرفية المتوازية التي تستخدمها مجموعة عريضة من البلدان.
    These standards dictate the minimum version standards of software to be utilized by the Department. UN وهذه المعايير تفرض الحد الأدنى من معايير نسخ البرامجيات التي تستخدمها الإدارة.
    They are also looking into the possibility of the deployment of unmanned aerial vehicles, which could also be utilized by the Lebanese Armed Forces, as an additional means to mitigate risk to UNIFIL. UN كما تنظران في إمكانية نشر طائرات بلا طيار، يمكن أيضا أن يستخدمها الجيش اللبناني، كوسيلة إضافية للحد من المخاطر المحدقة.
    The Constitution also provided for a legal mechanism to be utilized by persons who felt discriminated against. UN ويوفر الدستور كذلك آلية قانونية كي يستخدمها الأفراد الذين يشعرون أنهم تعرضوا للتمييز.
    On the same day, an area inside Syria, only 300 metres from the border, being utilized by Syrians for border crossing, was bombed by Syrian planes. UN وفي اليوم نفسه، قصفت الطائرات السورية منطقة داخل سوريا، على مسافة 300 متر فقط من الحدود، يستخدمها السوريون كمعبر حدودي.
    Security 19. Given that this is a communications system utilized by management to discuss sensitive topics, security should also be considered an objective. UN ١٩ - نظرا ﻷن هذا النظام هو نظام اتصالات تستخدمه اﻹدارة في مناقشة مواضيع حساسة، ينبغي أيضا اعتبار اﻷمن أحد اﻷهداف.
    We hope that it will continue to have a solid financial foundation and that it will, indeed, be utilized by the operational organizations of the United Nations system. UN ونحن نأمل أن يظل قائما باستمرار على أساس مالي صلب، وأن تستخدمه بالفعل المنظمات التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    On page 27 of the report, it is noted that the Panel is recommending a change in the standard presumptions that had been previously utilized by the Committee. UN ويُلاحَظ في الصفحة 27 من التقرير أنّ الفريق يوصي بإدخال تغيير على الافتراضات التي سبق أن استخدمتها اللجنة.
    Process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national human rights institutions in compliance with the Paris Principles and ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review and on ways and means of enhancing UN الإجراءات التي تتبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب وتقديم تقرير عن سبل ووسائل
    In addition, they will maintain a log of the sampling methodology utilized by the sampling team. UN بالإضافة إلى ذلك، يمسك الفريق بدفتر كبير يُدون فيه طريقة أخذ العينات التي استخدمها فريق أخذ العينات.
    Controls over funds utilized by implementing partners should also be adequately monitored. UN ويجب أيضا إجراء رصد كاف للضوابط المفروضة على الصناديق التي يستعملها الشركاء المنفذون.
    In addition, the monitoring programme should assess the monitoring schedule to ensure that it is organized so as to be simple to operate and that it will provide useful data that can be directly utilized by the mining company. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لبرنامج الرصد أن يقيم جدول الرصد لتأمين تنظيمه بحيث يكون بسيطا في تشغيله ويوفر البيانات المفيدة التي يمكن لشركة التعدين أن تستعملها مباشرة.
    Hg utilized by independent, artisanal, miners to concentrate geological gold through amalgamation. UN زئبق يستخدمه عمال مناجم حرفيون مستقلون لتركيز الذهب الجيولوجي بواسطة الملغمة.
    In the same resolution, the Commission also requested the Secretary-General to report to it on the process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national institutions in compliance with the Paris Principles and to ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن الإجراءات التي تتَّبعها حالياً لجنة التنسيق الدولية في مجال اعتماد المؤسسات الوطنية امتثالاً لمبادئ باريس، وضمان تعزيز هذه الإجراءات باستعراضها دورياً على النحو المناسب.
    The results of the work undertaken by participants in the Lisbon Summit should be considered to be of unquestioned and direct concern for the United Nations, and they should be actively utilized by the United Nations and the Security Council. UN ولا بد أن تكون نتائج العمل الذي قام به المشاركون في قمة لشبونة ذات اهتمام مباشر لا جدال فيه لﻷمم المتحدة، وأن يستفيد منها بنشاط كل من اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    The programme approach, a modality increasingly utilized by the entire United Nations system since the adoption of General Assembly resolution 44/211 of December 1989, provides the framework and structure for facilitating issue-based cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations system at the country level. UN أما النهج البرنامجي، وهو طريقة تزايد استخدامها من قبل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها منذ اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، فإنه يوفر اﻹطار والهيكل لتيسير التعاون القائم على أساس القضايا بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    The commercially rented helicopters currently being utilized by UNPROFOR do not have insurance to operate in Bosnia and Herzegovina. UN أما طائرات الهليكوبتر المستأجرة تجاريا والتي تستخدمها قوة الحماية، فانها غير مغطاة بالتأمين اللازم لعملها في البوسنة والهرسك.
    Professional staff accounted for all the work-months utilized by UNRWA and no consultant work-months were used. UN وشكل عمل الموظفين الفنيين مجمل أشهر العمل المستخدمة من قِبل الأونروا، ولم يُستخدم أي شهر من أشهر عمل الخبراء الاستشاريين.
    My delegation is of the view that the United Nations Register of Conventional Arms should be better utilized by Member States as a confidence-building tool. UN ويرى وفدي أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ينبغي أن تستغله الدول الأعضاء بشكل أفضل بوصفه أداة لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد