ويكيبيديا

    "uzbekistan had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوزبكستان قد
        
    • وأضاف أن أوزبكستان
        
    • وأوزبكستان
        
    • أوزبكستان لم
        
    • أوزبكستان قررت
        
    • أوزبكستان هي
        
    • ولدى أوزبكستان
        
    • كانت أوزبكستان
        
    The representatives of Uzbekistan had come in the spirit of dialogue, as had the members of the Committee. UN وقال إن ممثلي أوزبكستان قد جاؤوا متحلين بروح الحوار، مثل أعضاء اللجنة.
    It also stated that since independence, Uzbekistan had achieved impressive results in the field of human rights. UN وذكر أيضا أن أوزبكستان قد حققت منذ حصولها على الاستقلال نتائج مدهشة في ميدان حقوق الإنسان.
    Moreover, Uzbekistan had demonstrated its desire to cooperate in that field, as was indicated in paragraph 1 of the draft resolution. UN وعلاوة على هذا، فإن أوزبكستان قد أثبتت رغبتها في التعاون في هذا المجال، كما هو وارد في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    Noting that Uzbekistan had ratified without reservation all the core United Nations human rights treaties, he briefly outlined the action that his country was taking with regard to the protection of human rights. UN وأضاف أن أوزبكستان صدَّقت بدون تحفظ على جميع الاتفاقيات الأساسية للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Uzbekistan had no problem with their wishing to return, but was not assisting them financially to do so. UN وأوزبكستان لا تمانع في تلبية رغبتهم في العودة، ولكنها لا تساعدهم ماليا لكي يفعلوا ذلك.
    Cuba noted that, despite the obstacles confronted, Uzbekistan had made important progress, in both civil and political rights and economic, social and cultural rights. UN ولاحظت أن العقبات التي تواجهها أوزبكستان لم تحل دون إحرازها تقدماً هاماً في الحقوق المدنية والسياسية وفي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على السواء.
    He noted that Uzbekistan had reached food and energy independence in the mid-1990s and was a major exporter of vegetables, fruit and wheat to countries of the former Soviet Union. UN ولاحظ أن أوزبكستان قد حققت الاستقلال في مجالي الأغذية والطاقة في منتصف التسعينيات من القرن العشرين وأنها البلد المصدّر الرئيسي للخضروات والفواكه والقمح إلى بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    The General Assembly took note that Uzbekistan had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطــت الجمعيــة العامــة علما بأن أوزبكستان قد سددت المدفوعات اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المقدار المنصوص عليه في المادة ١٩ من الميثاق.
    Uzbekistan had ratified all 12 United Nations conventions on terrorism and was intent on ensuring that it met its human rights obligations in the implementation. UN وقال إن أوزبكستان قد صدّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشر بشأن الإرهاب وهي عازمة على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان أثناء تنفيذها.
    Uzbekistan had ratified the Second Optional Protocol to the Covenant and was working with the Spanish Presidency of the European Union towards the adoption of a resolution on the universal abolition of the death penalty. UN وكانت أوزبكستان قد صدّقت على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد، وعملت مع الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد قرار بشأن الإلغاء الشامل لعقوبة الإعدام.
    By ratifying the Convention against Torture, Uzbekistan had, under article 20 of that Convention, given the Committee the power to assess whether the use of torture was systematic. UN فبالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، تكون أوزبكستان قد منحت اللجنة، بموجب المادة 20 من الاتفاقية، السلطة لتقييم ما إذا كان التعذيب يستخدم بصورة منهجية.
    The year before, Uzbekistan had declared its readiness to investigate the events in cooperation with the international community, but the sponsors of the draft resolution had categorically refused that offer, simply demanding that Uzbekistan must accept a so-called independent investigation. UN وكانت أوزبكستان قد أعلنت في السنة السابقة عن استعدادها للتحقيق في الأحداث بالتعاون مع المجتمع الدولي، ولكن أصحاب مشروع القرار رفضوا ذلك العرض رفضا باتا، واكتفوا بمطالبتهم أوزبكستان بقبول ما يسمى تحقيقا مستقلا.
    9. The number of women's NGOs in Uzbekistan had doubled to around 200 since the consideration of the initial report. UN 9 - ومضى قائلاً أن عدد النساء في المنظمات غير الحكومية في أوزبكستان قد تضاعف ليبلغ حوالي 200 منذ النظر في التقرير الأولي.
    685. Bahrain noted that Uzbekistan had drawn up a national plan and had also taken measures to guarantee the rights of the child through legislation by tackling trafficking in persons. UN 685- ولاحظت البحرين أن أوزبكستان قد وضعت خطة وطنية واتخذت تدابير لضمان حقوق الطفل بحكم القانون عن طريق التصدي للاتجار بالأشخاص.
    Mr. SCHEININ said that it was important to change the tone of paragraph 58 by stating that Uzbekistan had repeatedly failed to heed the Committee's requests, including during the current reporting period. UN 117- السيد شاينين قال إنه من الأهمية بمكان تغيير لهجة الفقرة 58 ببيان أن أوزبكستان قد أخفقت بشكل متكرر في الانتباه إلى طلبات اللجنة بما فيها الطلبات التي جاءت خلال الفترة قيد الاستعراض الحالية.
    Uzbekistan had been the first country in the Commonwealth of Independent States to establish the office of Ombudsman, in 1995, and to adopt a law on the Ombudsman, in 1997. UN وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997.
    Uzbekistan had always been ready to engage in genuine dialogue with all interested parties in addressing human rights challenges. UN وأوزبكستان ما فتئت مستعدة دائما للدخول في حوار حقيقي مع جميع الأطراف المعنية لدى تناول التحديات المتصلة بحقوق الإنسان.
    Although Uzbekistan had not signed the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, it still received many refugees from countries such as Afghanistan. UN وعلى الرغم من أن أوزبكستان لم توقّع على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، فإنها لا تزال تتلقى الكثير من اللاجئين من دول مثل أفغانستان.
    On 28 March 2008, the State party forwarded information that on 29 January 2008, the Supreme Court of Uzbekistan had commuted Mr. Bauetdinov's death sentence to life imprisonment. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، أرسلت الدولة الطرف معلومات تفيد بأن المحكمة العليا في أوزبكستان قررت في 29 كانون الثاني/يناير 2008 تخفيف العقوبة الصادرة بحق السيد باويتدينوف من الإعدام إلى السجن المؤبد.
    Uzbekistan had a legal definition of terrorism, but not of extremism, which was used solely as a political term in his country. UN ولدى أوزبكستان تعريف قانوني للإرهاب، لكن لا يوجد لديها تعريف للتطرف، الذي يستخدم فقط كمصطلح سياسي في بلده.
    In recent years, Uzbekistan had been at the forefront of efforts to draft an international declaration on human rights education and had also carried out a number of activities in connection with the International Year of Human Rights Learning in 2009. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت أوزبكستان في موقع الصدارة بالنسبة للجهود الخاصة بصياغة إعلان دولي عن تعليم حقوق الإنسان وقامت أيضاً بعدد من الأنشطة تتعلق بالسنة الدولية لتعلُّم حقوق الإنسان عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد