ويكيبيديا

    "uzbekistan to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوزبكستان على
        
    • أوزبكستان إلى
        
    • أوزبكستان أن
        
    • أوزبكستان من
        
    • وأوزبكستان
        
    • إلى أوزبكستان
        
    • أوزبكستان بأن
        
    • أوزبكستان في
        
    • أوزبكستان لدى
        
    • أوزبكستان و
        
    • ﻷوزبكستان لدى
        
    • أوزباكستان لدى
        
    • ممثلي أوزبكستان
        
    • جانب أوزبكستان
        
    • لأوزبكستان لدى
        
    It therefore urged Uzbekistan to reconsider its position and to repeal the offending provisions. UN وحثت الشبكة أوزبكستان على إعادة النظر في موقفها وإلغاء أحكام التجريم.
    She urged the Government of Uzbekistan to abide by fair trial standards. UN وحثت حكومة أوزبكستان على الالتزام بمعايير المحاكمة العادلة.
    In this context, he encourages the Government of Uzbekistan to introduce, with immediate effect, a moratorium on the passing of death sentences as well as on their execution. UN ويشجع في هذا السياق حكومة أوزبكستان على سن وقف الحكم بعقوبة الإعدام وبتنفيذها بأثر فوري.
    In addition, considerable attention is paid in Uzbekistan to the publication in the Uzbek language of the international instruments on women's rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى اهتمام كبير في أوزبكستان إلى نشر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة باللغة الأوزبكية.
    In particular, no mention is made of compensation to the complainants or any meaningful attempt to return them from Uzbekistan to Kazakhstan. UN وبشكل خاص، لم يرد أي ذكر للتعويض المقدَّم لأصحاب الشكوى أو لأي محاولة هادفة من أجل إعادتهم من أوزبكستان إلى كازاخستان.
    It requested Uzbekistan to indicate which recommendations of those 12 would be accepted. UN وطلبت إلى أوزبكستان أن تشير إذا أمكن إلى ما تعتزم قبوله من التوصيات المذكورة.
    Information on measures taken in Uzbekistan to strengthen interfaith cooperation and religious tolerance in society UN معلومات عن التدابير المتخذة في أوزبكستان من أجل تعزيز التعاون فيما بين الطوائف والتسامح الديني في المجتمع
    The Committee should address substance, urge the Government of Uzbekistan to implement its international commitments and make clear to Uzbek civil society that the international community was aware of its plight. UN وعلى اللجنة أن تناقش لب الموضوع، وأن تحث حكومة أوزبكستان على تنفيذ التزاماتها الدولية، وأن توضح للمجتمع المدني بذلك البلد بأن المجتمع الدولي يدرك ما به من محنة.
    Afghanistan happily welcomed the accession of Uzbekistan to independence. UN وقد أسعد أفغانستان أن رحبت بحصول أوزبكستان على الاستقلال.
    It urged Uzbekistan to abolish the exit visa system. UN وحثت اللجنة أوزبكستان على إلغاء نظام تأشيرة الخروج(67).
    To Mr. Thelin, he would point out that there was no binding provision in any international instrument that could compel Uzbekistan to invite an international investigation. UN وتوجه بكلامه إلى السيد ثيلين فقال إنه لا وجود لحكم ملزم في أي صك دولي يمكن أن يجبر أوزبكستان على الدعوة إلى إجراء تحقيق دولي.
    Therefore, the Committee encourages the Government of Uzbekistan to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة أوزبكستان على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    In Uzbekistan, we advocated on behalf of observant, non-violent, unregistered Muslims, imprisoned for suspicion of terrorism, urging the Government of Uzbekistan to criminalize violent acts and not beliefs. UN ففي أوزبكستان قُمنا بمناصرة المسلمين الملتزمين المسالمين وغير المسجلين الذين كانوا مسجونين بشبهة ممارسة الإرهاب وشجعنا حكومة أوزبكستان على تجريم أعمال العنف لا المعتقدات.
    The information given in the report is based on the periodic reports submitted by Uzbekistan to United Nations treaty bodies and the recommendations made by these bodies, and this has influenced the report's structure. UN والمعلومات الواردة في التقرير مستمدة من التقارير الدورية المقدمة من أوزبكستان إلى هيئات المعاهدات الدولية وإلى التوصيات المقدمة من هذه الهيئات، والتي أثرت في بنية التقرير.
    The European Union calls upon the Government of Uzbekistan to refrain from the use of the death penalty and to take the necessary steps towards its abolition or, at least, the introduction of a moratorium. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة أوزبكستان إلى عدم اللجوء إلى عقوبة الإعدام واتخاذ التدابير اللازمة لإلغائها، أو على الأقل وقفها بصورة مؤقتة.
    Gender-sensitive registration and documentation have been incorporated into standard registration procedures in countries from Uzbekistan to Yemen. UN وأدرجت عمليات تسجيل اللاجئين وتسليم الأوراق لهم مع مراعاة نوع الجنس في إجراءات التسجيل النموذجية في بلدان تمتد من أوزبكستان إلى اليمن.
    101. It has become the practice in Uzbekistan to develop and adopt national action plans to implement the concluding observations of United Nations treaty bodies. UN 101- مُتابعةً للملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة، من عادة أوزبكستان أن تعد وتعتمد خطط عمل وطنية.
    Measures taken by Uzbekistan to combat drug trafficking and stabilize the drug situation in the region UN التدابير التي اتخذتها أوزبكستان من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة
    of Tajikistan and Uzbekistan to the United Nations addressed UN من الممثلين الدائمين لطاجيكستان وأوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة
    His delegation had invited the Uzbek delegation to engage with it in discussions of the draft resolution and stood ready to work with Uzbekistan to promote full respect for human rights. UN ووفد المملكة المتحدة قد طلب إلى وفد أوزبكستان بأن يدخل معه في مناقشات لمشروع القرار هذا، وهو مستعد للتعاون مع أوزبكستان بهدف تشجيع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    This unique approach has helped Uzbekistan to maintain moderate yet stable and adequate annual rates of GDP growth within a range of 3.5-4 per cent. UN وساعد هذا النهج الفريد أوزبكستان في الحفاظ على معدلات نمو سنوية متوسطة ولكن مستقرة وكافية للناتج المحلي الإجمالي، تتراوح بين 3.5 و4 في المائة.
    Specifically, the post of Permanent Representative of the Republic of Uzbekistan to UNESCO is held by a woman. UN وتحديدا تشغل امرأة منصب الممثلة الدائمة لجمهورية أوزبكستان لدى اليونسكو.
    In 2000, the ratio of total trade to GDP varied from 81 per cent in Uzbekistan to 147 per cent in Tajikistan. UN ففي عام 2000، تراوحت نسبة إجمالي المبادلات التجارية إلى الناتج المحلي الإجمالي بين 81 في المائة في أوزبكستان و 147 في المائة في طاجيكستان.
    Letter dated 5 May 1999 from the Permanent Representative of Uzbekistan to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷوزبكستان لدى اﻷمم المتحدة
    Permanent Representative of the Republic of Uzbekistan to the United Nations UN السفير، الممثل الدائم لجمهورية أوزباكستان لدى اﻷمم المتحدة
    Kazakstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan to the United UN من ممثلي أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لدى اﻷمم المتحدة
    It has decided to discontinue consideration of several communications, because they do not show Uzbekistan to have violated any provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقررت اللجنة، إضافة إلى ذلك، وقف النظر في عدد من البلاغات لأنها لا تكشف عن أي انتهاك من جانب أوزبكستان لأي حكم من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Letter dated 16 November 2011 from the Permanent Representative of Uzbekistan to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأوزبكستان لدى الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد