The Agency reinforced its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. | UN | كما عززت الوكالة نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
The Agency took steps to reinforce its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. | UN | كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض السارية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
The Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) was formed in 1999 with the mission of ensuring that all the world's children are protected against vaccine-preventable diseases. | UN | وقد تم تشكيل التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين في عام 1999 وتتمثل رسالته في كفالة حماية جميع أطفال العالم من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم. |
The most significant is that immunization coverage of vaccine-preventable diseases has been steadily increasing: | UN | ولعل أهمها الازدياد الثابت لنطاق شمولية التحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم: |
In general, the slow progress is a result of inadequate measures to reduce malnutrition and child mortality from diarrhoea, pneumonia, vaccine-preventable diseases and malaria. | UN | ويُعد التقدم البطيء نتيجة لعدم ملاءمة التدابير المتخذة للحد من سوء التغذية ومن معدل وفيات الأطفال بسبب الإسهال والالتهاب الرئوي والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين والملاريا. |
(ii) Number of outbreaks related to vaccine-preventable diseases | UN | ' 2` عدد حالات الانتشار المتصلة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
Reduction of the incidence of vaccine-preventable diseases: | UN | انخفاض حدوث اﻷمراض الممكن الوقاية منها باستخدام اللقاح: |
The Agency took steps to reinforce its system of surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases. | UN | كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض المعدية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
The Agency maintained optimal immunization coverage against vaccine-preventable diseases. | UN | وحافظت الوكالة على تحقيق المستوى الأمثل من التغطية بالتحصين ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
There has been an alarming increase in vaccine-preventable and other infectious diseases in some countries. | UN | وحدثت زيادة مخيفة في معدلات الاصابة باﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وغيرها من اﻷمراض الوبائية في بعض البلدان. |
Immunization rates have significantly increased and the incidence of vaccine-preventable diseases has dropped correspondingly. | UN | فسجلت معدلات التحصين زيادة كبيرة وانخفضت مقابلها اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
33. UNRWA offered full immunization coverage of women against vaccine-preventable diseases. | UN | 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات. |
The immunization coverage against vaccine-preventable diseases reached 98.7 per cent for infants and 98.6 per cent for children during 2007. | UN | بلغ معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات 98.7 في المائة لدى الرضع و 98.6 في المائة لدى الأطفال خلال عام 2007. |
Cambodian children continue to suffer an overwhelming burden of acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases. | UN | ولا يزال اﻷطفال الكمبوديون يرزحون تحت الوطأة الشديدة لالتهابات الجهاز التنفسي الحادة، واﻹسهال، واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم. |
With respect to health, her Government was mobilizing resources to achieve 100 per cent immunization coverage for all vaccine-preventable diseases and to eradicate polio by 2005. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، تقوم حكومتها بتعبئة الموارد لتحقيق تغطية تحصين بنسبة 100 في المائة لجميع الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم وللقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005. |
vaccine-preventable diseases have also been controlled to such an extent that diseases like polio, neonatal tetanus, whooping cough and diphtheria are nonexistent. | UN | وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة. |
As polio eradication is achieved, the polio surveillance infrastructure is being expanded to include other priority vaccine-preventable diseases. | UN | وبما أن القضاء على شلل الأطفال قد تحقق، فقد جرى توسيع نطاق البنية التحتية لمراقبة شلل الأطفال لكي تشمل الأمراض الأخرى ذات الأولوية التي يمكن الوقاية منها بالتحصين. |
Unless this gap is closed, 2 million children under five years of age will continue to die annually from vaccine-preventable diseases. | UN | وما لم تُسدّ هذه الثغرة، ستستمر وفاة مليونين من الأطفال دون سن خمس سنوات سنويا نتيجة للأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين. |
II. Strengthening immunization services 9. UNICEF has prioritized programme support in immunization to the poorest countries, with attention to those with the weakest immunization programmes and highest burden of vaccine-preventable diseases. | UN | 9 - منحت اليونيسيف أولوية الدعم البرنامجي في مجال التحصين لأشد البلدان فقرا، مع الاهتمام بالبلدان التي لديها أضعف برامج تحصين وأعلى معدل للإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين. |
(ii) Number of outbreaks related to vaccine-preventable diseases | UN | عدد حالات الانتشار المتصلة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح |
The principal causes were diarrhoeal and acute respiratory diseases, but also malnutrition, vaccine-preventable diseases and accidents. | UN | وكانت أهم اﻷسباب هي أمراض اﻹسهال وأمراض التنفس الحادة، وإنما أيضا سوء التغذية، واﻷمراض الممكن الوقاية منها باستخدام اللقاح والحوادث. |
- Protection from vaccine-preventable diseases and micronutrient deficiencies, with life-long benefits | UN | تنطوي الوقاية من الأمراض التي يمكن تجنبها بالتلقيح ومن النقص في المغذيات الدقيقة، على فوائد تستمر طيلة الحياة |
Maintaining a system of active surveillance of communicable diseases, including vaccine-preventable diseases and providing special care to approximately 120,000 patients suffering from non-communicable diseases such as diabetes mellitus and hypertension. | UN | 1-89 الاحتفاظ بنظام للمراقبة الفعلية للأمراض المعدية بما فيها الأمراض التي توجد لها لقاحات وتوفير الرعاية الخاصة لفائدة 000 120 مريض بأمراض غير معدية كمرض البوال السكري وارتفاع ضغط الدم. |
Still, 1.4 million children under five years of age die annually from vaccine-preventable diseases. | UN | ومع ذلك، ما زال 1.4 مليون طفل ممن هم دون الخامسة من العمر يموتون في كل عام من أمراض يمكن الوقاية منها بالتحصين باللقاحات. |
It would be a disaster for EPI programmes if infants who had received concurrent antimalarial treatment at the time of vaccination subsequently developed vaccine-preventable diseases. | UN | وقد يتحول الأمر إلى كارثة بالنسبة لبرامج التحصين الموسعة إذا ما أصيب الأطفال الرضع الذين تلقوا علاجا مؤقتا للملاريا في نفس وقت التطعيم بأمراض يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاحات. |
UNRWA continued to offer women and children full immunization coverage against vaccine-preventable diseases. | UN | فقد واصلت الأونروا تقديم خدمات التلقيح الشاملة إلى النساء والأطفال ضد الأمراض التي يمكن منع الإصابة بها عن طريق اللقاحات. |
vaccine-preventable diseases are being resolutely addressed, with special attention being given to polio and measles, which have begun to resurge in Indonesia. | UN | ويجرى الآن التصدي بإصرار للأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق الأمصال، مع توجيه اهتمام خاص لشلل الأطفال والحصبة، اللذين أخذا في الظهور من جديد في إندونيسيا. |
The Extended Programme of Immunization has helped reduce the incidence of vaccine-preventable diseases. | UN | وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح. |
Yet, we are shocked to learn that 1.4 million children under five years of age die annually from vaccine-preventable diseases. | UN | ولكننا شعرنا بالصدمة إذ علمنا أن 1.4 مليون طفل دون الخامسة يموتون سنويا من أمراض يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين. |