ويكيبيديا

    "valid and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صالحة
        
    • صحيح وملزم
        
    • الصحيحة وغير
        
    • ونافذ المفعول
        
    • صحيحة وذات
        
    • صالحا
        
    • صحيحة وما هي
        
    • صحيح ومما
        
    • صحيحة وأن
        
    • صحيحة وجديرة
        
    • صحيحة ومناسبة
        
    • صحيحة ونافذة
        
    Against this background, all previous recommendations made by the High Commissioner remain valid and should be urgently implemented by the parties. UN وفي ضوء ذلك، تظل جميع التوصيات السابقة التي قدّمتها المفوضة السامية صالحة وينبغي للأطراف أن تنفذها على جناح السرعة.
    But the Goals remain valid and must be implemented rigorously. UN غير أن الأهداف لا تزال صالحة ويجب تنفيذها بصرامة.
    (vi) whether the signature device is valid and has not been compromised; UN `٦` ما اذا كانت أداة التوقيع صالحة ولم تتعرض لشبهة ؛
    The arbitrators also held that Contract 3/04 was valid and binding and that the supplier was not entitled to terminate it. UN وقضى المحكمون أيضا بأنَّ العقد 3/4 صحيح وملزم وأنَّ المورِّد لا يحق له إنهاؤه.
    Support was expressed, in particular, for the distinction drawn in the Guide to Practice between valid and invalid reservations, including with regard to their legal effects. UN وأُعرب عن التأييد بصفة خاصة للتمييز الوارد في دليل الممارسة بين التحفظات الصحيحة وغير الصحيحة، بما في ذلك ما يتعلق بآثارها القانونية.
    The Magnuson-Stevens Act stated that no foreign fishing was authorized within the exclusive economic zone of the United States unless authorized and conducted under, and in accordance with, a valid and applicable permit. UN ويقضي قانون " ماغنوسون ستيفنس " بعدم السماح بممارسة أنشطة الصيد ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة، إلا إذا جرت بموجب تصريح سار ونافذ المفعول.
    However, in order to ensure that documents are valid and relevant, banks are required to perform regular reviews of existing documents. UN بيد أنه لضمان أن تكون الوثائق صحيحة وذات صلة، يتعين على المصارف إجراء مراجعات منتظمة للوثائق القائمة.
    The recommendations of the 2004 report are still valid and need to be fully implemented. UN أما التوصيات الواردة في تقرير عام 2004، فهي ما تزال صالحة وينبغي تنفيذها بالكامل.
    The conclusions of the Working Group are no longer valid, and its final report was never published UN ولم تعد الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل صالحة ولم يُنشر تقريره النهائي أصلا
    Today, more than a century later, those principles are as valid and as relevant as ever. UN اليوم، وبعد مرور أكثر من قرن، فإن تلك المبادئ صالحة ومهمة كما كانت دائما.
    The document presents valid and thoughtful recommendations, which we support in general. UN والوثيقة تمثل توصيات صالحة ومتروية ونؤيدها بشكل عام.
    Recommendations made previously by the Secretary-General and the High Commissioner remain valid and need to be implemented as a matter of urgency. UN ولا تزال التوصيات التي سبق أن قدمها الأمين العام والمفوضة السامية صالحة ويتعين تنفيذها على وجه الاستعجال.
    The current United Nations security posture remains valid and can be sustained with minor refinements that are, on the whole, resource neutral. UN وتظل الحالة الأمنية الراهنة للأمم المتحدة صالحة ويمكن دعمها بإدخال تحسينات طفيفة عليها لا تحتاج في عمومها إلى موارد.
    Considering the achievements of the past, knowledge and action gaps, lessons learned and challenged identified, the Action Plan remains valid and applicable overall. UN وبالنظر إلى الإنجازات المحققة في الماضي، والمعرفة المكتسبة، وثغرات التنفيذ، والدروس المستفادة، والتحديات المحددة، تبقى خطة العمل صالحة ومنطبقة بشكل عام.
    This Committee was abolished in 1995 but the motives which justified its establishment are still valid and topical. UN وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 1995 وإن كانت الدوافع التي بررت إنشاءها لا تزال صالحة وقائمة.
    Thus the commitments made in Copenhagen remain as valid and challenging as they were five years ago. UN ومن ثم، فإن الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن تظل صالحة وتشكل نفس التحديات كما كانت قبل خمس سنوات.
    " there in fact exists a delimitation line that runs straight easterly on the parallel of latitude from the point fixed in [an Arbitral Award of 23 December 1906 made by the King of Spain concerning the land boundary between Nicaragua and Honduras, which was found valid and binding by the International Court of Justice on 18 November 1960] on the mouth of the Coco river " . UN " يوجد في الواقع خط حدود يمتد بشكل مستقيم شرقا على خط العرض من النقطة المحددة علىمصب نهر كوكو [في قرار التحكيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1906 الصادر عن ملك إسبانيا بشأن الحدود البرية بين نيكاراغوا وهندوراس، الذي رأت محكمة العدل الدولية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1960 أنه صحيح وملزم.
    (iii) An increase in the number of cases (valid and invalid) that are positively closed. UN `3 ' زيادة عدد القضايا (الصحيحة وغير الصحيحة) التي تم إغلاقها بالفعل.
    The Magnuson-Stevens Act stated that no foreign fishing was authorized within the exclusive economic zone of the United States unless authorized and conducted under, and in accordance with, a valid and applicable permit. UN ويقضي قانون " ماغنوسون - ستيفنس " بعدم السماح بممارسة أنشطة الصيد اﻷجنبية ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة إلا إذا أذن بها أو جرت بموجب ترخيص سار ونافذ المفعول ووفقا لهذا الترخيص.
    The priority assigned to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly continues to remain valid and is of central importance. UN وما زالت اﻷولويات التي خصصتها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشــرة للجمعية العامة لنزع السلاح النووي صحيحة وذات أهمية رئيسيــة.
    The regional approach remains a valid and important one. UN إن النهــج اﻹقليمــي لا يــزال نهجا صالحا وهاما.
    In noting that the report was instrumental in the context of preparation of the upcoming quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system (QCPR), the delegation asked UNDP, UNFPA and UNOPS which elements of the guidance received in 2007 remained valid and which needed to be reinforced in future recommendations. UN وفي معرض الإشارة إلى أن التقرير يعد عاملا مهما في سياق التحضير للاستعراض الشامل المقبل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، وجه الوفد سؤالا إلى كل من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع عن ما هي عناصر التوجيه التي وردت في عام 2007 التي ما زالت صحيحة وما هي العناصر التي يلزم تدعيمها في التوصيات المقبلة.
    3. The New York City Department of Finance will designate a person or office in charge of reviewing tickets issued to diplomatic vehicles to ascertain which tickets are valid and which were incorrectly issued and should be dismissed. UN ٣ - تحدد إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك شخصا أو مكتبا للاضطلاع بالمسؤولية المتصلة باستعراض تذاكر المخالفات الصادرة للمركبات الدبلوماسية للتأكد مما هو صحيح ومما هو صادر بغير حق ويتعين إلغاؤه.
    Many of you have expressed your attachment to the traditional core business of the original Conference on Disarmament agenda because those items are still valid and most of the issues have not yet been resolved. UN وقد أعرب الكثير منكم تعلقهم بصميم العمل التقليدي لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح الأصلي لأن هذه البنود ما زالت صحيحة وأن معظم القضايا لم تحل بعد.
    As a general principle, the group considered that guarantees given by authorized authorities should be considered as valid and trustworthy. UN وكمبدأ عام، رأى الفريق أن الضمانات التي تقدمها السلطات المأذون لها ينبغي اعتبارها صحيحة وجديرة بالثقة.
    The information contained in that report is still fully valid and relevant and has not been repeated in the present report. UN ولا تزال المعلومات الواردة في ذلك التقرير صحيحة ومناسبة تماما ولم تكرر في هذا التقرير.
    The Law stipulates that the Convention is considered valid and effective for all its intended aims, and that the Prime Minister and Ministers shall be responsible for the implementation of its provisions. UN وينصّ القانون على أنَّ الاتفاقية تُعتبر صحيحة ونافذة لجميع الغايات المتوخاة منها وأنَّ رئيس الوزراء والوزراء مكلفون بتنفيذ أحكام هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد