ويكيبيديا

    "validation process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية التحقق التي
        
    • عملية تحقق
        
    • عمليات التحقق
        
    • عملية المصادقة
        
    • عملية التثبت من
        
    • عملية التحقق من صحة
        
    • لعملية المصادقة على
        
    Furthermore, the Committee is of the view that the Board should strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of the Administration's efforts to implement the Board's recommendations. UN علاوة على ذلك، ترى اللجنة الاستشارية أن المجلس يجب أن يعزز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود الإدارة على تنفيذ توصيات المجلس.
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of efforts made to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم نتائج وتأثير الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛
    29. It is proposed that, following the validation process undertaken by the secretariat, profiles remaining unvalidated by the Parties by, for example, the end of 2013, should be deleted from the roster without further notice. UN 29- وعقب عملية التحقق التي اضطلعت بها الأمانة، اقتُرِح أن ينبغي إزالة الملفات التي لم تحدثها الدول الأطراف بحلول نهاية عام 2013 دون إشعار آخر.
    30. A further validation process should be performed by the secretariat every four years. UN 30- وينبغي أن تجري الأمانة عملية تحقق كل أربع سنوات.
    In 2009, an independent validation process confirmed that OAI was in general conformance with the IIA Standards and Code of Ethics. UN وفي عام 2009، أكدت عملية تحقق مستقلة أن عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات مطابق عموما لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين ولمدونة قواعد السلوك.
    For field locations, UN-Women has completed all necessary actions from its end to ensure that the validation process is in place, including necessary training to colleagues in the field locations to perform the checks. UN وبالنسبة للمواقع الميدانية، أنهت الهيئة من جانبها جميع الإجراءات اللازمة لكفالة سريان عملية التحقق، بما في ذلك التدريب اللازم للزملاء في المواقع الميدانية على إجراء عمليات التحقق.
    Furthermore, the Advisory Committee took the view that the Board should strengthen its validation process, in order to improve its ability to evaluate results and the impact of efforts to implement its recommendations. UN علاوة على ذلك، اعتبرت اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للمجلس أن يعزز من عمليات التحقق التي يجريها، من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصياته.
    The Group therefore concurred with the Advisory Committee recommendations that the Secretary-General should designate focal points in each department or office to facilitate the implementation process and ensure accountability for the requisite action, and that the Board should strengthen its validation process in order to better evaluate the results and impact of the Administration's implementation efforts. UN ولذلك فإن المجموعة توافق على توصيات اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي للأمين العام تعيين منسقين في كل إدارة أو مكتب لتسهيل عملية تنفيذ التوصيات وضمان المساءلة عن الإجراءات المطلوب اتخاذها، وأنه ينبغي للمجلس أن يعزز من عملية التحقق التي يجريها من أجل تحسين طريقة تقييم نتائج وأثر الجهود التي تقوم بها الإدارة لتنفيذ التوصيات.
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate the results and impact of the efforts of UNDP to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات المجلس؛
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and impact of the efforts of UNFPA to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم نتائج ما تبذله الأونروا من جهود لتنفيذ توصيات المجلس وتقييم أثر هذه الجهود؛
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and impact of the efforts of UNFPA to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها الصندوق بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر الجهود التي يبذلها الصندوق بغرض تنفيذ توصيات المجلس؛
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and the impact of the efforts of UN-Habitat to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وأثر جهود موئل الأمم المتحدة على تنفيذ توصيات المجلس؛
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and efforts of the United Nations Organizations to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عملية التحقق التي يقوم بها بغية تحسين قدرته على تقييم النتائج وتقييم ما تبذله مؤسسات الأمم المتحدة من جهود لتنفيذ توصيات المجلس؛
    As of 23 May 2006, the FBI had implemented a phased-in validation process that allows the FBI to validate all of its sources on a continuous basis. UN وفي 23 أيار/مايو 2006، نفذ المكتب عملية تحقق تنفذ على مراحل، وتمكِّـنه من التحقق من جميع مصادره على نحو مستمر.
    After almost one year of dialogue, consensus-building and formulation involving all key development partners, and following a thorough validation process, the common country assessment document was finalized and officially released on United Nations Day. UN وبعد مضي سنة واحدة تقريبا من الحوار وبناء وبلورة توافقات في الآراء شملت جميع الشركاء الرئيسيين في عملية التنمية، وبانتهاج عملية تحقق وافية، أمكن وضع الصيغة النهائية لوثيقة عملية التقييم القطري المشترك وإصدارها رسميا في يوم الأمم المتحدة.
    Nevertheless, the ultimate strength of these multi-stakeholder initiatives lies in the credibility and effectiveness of the process, which in turn hinges on stringent reporting and auditing standards, and an external validation process with detailed templates and timescales. UN إلا أن جانب القوة الذي تكتسبه في نهاية المطاف مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين هذه يكمن في موثوقية العملية وفعاليتها، وتعتمد هذه العملية بدورها على معايير صارمة في ما يتعلق بالإبلاغ ومراجعة الحسابات، وعلى عملية تحقق خارجي تتضمن نماذج وجداول زمنية مفصلة.
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and impact of the efforts to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and impact of the efforts to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم نتائج وأثر الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات المجلس؛
    (a) Strengthen its validation process with a view to improving its ability to evaluate results and efforts to implement the Board's recommendations; UN (أ) تعزيز عمليات التحقق التي يجريها من أجل تحسين قدرته على تقييم النتائج، والجهود التي تُبذل لتنفيذ توصياته؛
    {Note: This is in addition to stakeholder objections being considered in the project design document and validation process.) UN (ملاحظة: هذا بالإضافة إلى النظر في اعتراضات أصحاب المصلحة في وثيقة تصميم المشروع وأثناء عملية المصادقة.)
    Table 1 below reflects the status of the validation process for each entity. UN ويبين الجدول 1 أدناه حالة عملية التثبت من صحة بيانات كل من الكيانات.
    732. The payroll validation process for headquarters is already implemented. UN 732 - يجري بالفعل تنفيذ عملية التحقق من صحة كشوف المرتبات في المقر.
    During the reporting period, 1,516 PDDs were published on the CDM website, as part of the global stakeholder consultations process which is central to the project validation process. UN 70- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُشر على موقع الآلية 516 1 وثيقة تصميم مشروع في إطار عملية المشاورات العالمية بين أصحاب المصلحة، وهو أمر محوري لعملية المصادقة على المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد