ويكيبيديا

    "value for money" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيمة مقابل الثمن
        
    • القيمة مقابل المال
        
    • قيمة مقابل النقود
        
    • قيمة للنقود
        
    • القيمة لقاء المال
        
    • مردود النقود
        
    • جودة بأفضل سعر
        
    • القيمة مقابل الثمن
        
    • القيمة مقابل النقود
        
    • قيمة للمال
        
    • قيمة مقابل المال المدفوع
        
    • الاستفادة من الأموال
        
    • مردود التكلفة
        
    • مردود من الأموال المنفقة
        
    • القيمة للأموال
        
    Best value for money does not necessarily mean the lowest cost. UN فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة.
    Best value for money does not necessarily mean the lowest cost. UN فمبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن لا يعني بالضرورة أقل تكلفة.
    This may expose UNICEF to the risk of selecting inappropriate partners and to increased risks of poor value for money and fraud; UN ومن شأن ذلك أن يعرض اليونيسيف لاحتمال اختيار شركاء غير مناسبين، ويزيد من مخاطر ضعف القيمة مقابل المال وحالات الغش؛
    We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. UN ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ.
    Acceptance of the lowest price is not necessarily an indicator of best value for money. UN ولا يعتبر قبول أرخص الأسعار مؤشرا بالضرورة على أفضل قيمة مقابل النقود.
    Considerations of equitable geographical distribution should not be stressed at the expense of the best value for money. UN غير أنه لا ينبغي التشديد على اعتبارات التوزيع الجغرافي العادل على حساب الحصول على أحسن قيمة للنقود.
    Furthermore, the UNFPA Procurement Services Section might not have received the best value for money from the supplier. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع.
    Clarify the best value for money principle and provide training to procurement staff UN توضيح مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن وتوفير التدريب لموظفي المشتريات
    :: 25 chief procurement officers: best value for money principle training UN :: 25 من رؤساء المشتريات: التدريب على مبدأ أفضل قيمة مقابل الثمن
    However, as a custodian of voluntary contributions, the United Nations is committed to the effective and efficient utilization of contributions, which ensures the best value for money in the interest of mandate implementation. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة بوصفها الجهة القيِّمة على التبرعات ملتزمة باستخدام هذه التبرعات على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، مما يضمن أفضل قيمة مقابل الثمن بما يخدم مصلحة تنفيذ الولاية.
    Work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    With all Member States under financial pressure, the Secretariat must ensure value for money. UN ولما كانت جميع الدول الأعضاء واقعة تحت ضغوط مالية، يتعين على الأمانة العامة أن تكفل القيمة مقابل المال.
    Activities that involve local communities, generate outcomes beneficial to communities and are value for money for the Australian Government, and UN :: أنشطـة تشـرك المجتمعـات المحليـة وتدر نتائج مفيدة للمجتمعات وتحقق القيمة مقابل المال للحكومة الأسترالية
    Some missions had been guilty of blatant violations of the best value for money principle. UN وذكر أن بعض البعثات قد ارتكبت انتهاكات صارخة لمبدأ الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود المنفقة.
    The Board found a lack of progress on this issue, and that therefore the opportunity to obtain best value for money through consolidating procurement needs was lost. UN ولاحظ المجلس عدم إحراز تقدم بشأن هذه القضية، ولذا ضاعت فرصة الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود من خلال توحيد الاحتياجات من حيث المشتريات؛
    In order to ensure value for money in public expenditure, a tight control is maintained over costs within government departments. UN ومن أجل ضمان الحصول على قيمة مقابل النقود في اﻹنفاق العام تفرض رقابة صارمة على التكاليف داخل اﻹدارات الحكومية.
    In the view of his delegation, the main problem lay in the narrow range of suppliers, which, as the Advisory Committee had pointed out, created an environment in which it was unlikely that the best value for money could be obtained. UN ويرى وفد بلده أن المشكل يكمن في محدودية عدد الموردين، اﻷمر الذي أدى، على نحو ما أشارت اليه اللجنة الاستشارية، الى نشوء بيئة لا يحتمل أن يحصل فيها على أفضل قيمة للنقود.
    As the United Kingdom honours its aid commitments, it is also ensuring much greater transparency and scrutiny to deliver value for money for United Kingdom taxpayers and to maximize the impact of the United Kingdom aid budget. UN لمّا كانت المملكة المتحدة تفي بالتزاماتها بالمعونة، فإنها تكفل أيضا زيادة الشفافية والتمحيص بهدف تقديم القيمة لقاء المال لدافعي ضرائب المملكة المتحدة وتحقيق أقصى قدر ممكن من تأثير ميزانية معونة المملكة المتحدة.
    First, they can improve value for money through successive competition among bidders, using dynamic and real-time trading. UN فأولا، يمكنها أن تزيد من مردود النقود من خلال إجراء منافسات متتالية بين مقدِّمي العروض باستخدام تعامل دينامي وآني.
    The Board is concerned that deliveries for the Tribunal are made too late and therefore do not ensure the expected value for money. UN ويساور المجلس القلق من أن التسليم يتم بعد فوات الأوان، وبالتالي فإن ذلك لا يضمن الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر.
    Delegates commended ITC for its efforts to embed results-based management and encouraged it to continue to deliver value for money. UN وأثنى المندوبون على مركز التجارة الدولية لما يبذله من جهود من أجل ترسيخ الإدارة القائمة على النتائج، وشجعوه على مواصلة تحقيق القيمة مقابل الثمن.
    This demand has been captured in the idea of value for money and the need for greater clarity on reporting results. UN وقد جرى التعبير عن هذه المطالبة في فكرة القيمة مقابل النقود والحاجة إلى زيادة الوضوح في الإبلاغ عن النتائج.
    The European Union and Austria agreed completely with the Board's view that the use of a relatively narrow range of suppliers and the limited extent of bidding made it unlikely that the best value for money was achieved. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا يتفقان تماما مع المجلس في الرأي القائل بأن من شأن استعمال طائفة محددة نسبيا من الموردين، والمدى المحدود للعطاءات أن يجعل من غير المحتمل الحصول على أفضل قيمة للمال المدفوع.
    During the preparation of the Source Selection Plan, the Procurement Division and the requisitioner also consider various sourcing methodologies and options so as to achieve best value for money. UN وخلال إعداد خطة اختيار المصدر، ينظر أيضا كل من شعبة المشتريات وصاحب الطلب في مختلف منهجيات وخيارات الاستعانة بمصادر داخلية أو خارجية كي يتسنى الحصول على أعلى قيمة مقابل المال المدفوع.
    Action that is considered desirable and should result in enhanced control or better value for money. UN إجراءات تعتبر مستصوبة وينتظر أن تؤدي إلى تعزيز الرقابة أو زيادة الاستفادة من الأموال.
    While these elements figure prominently into the selection process, ensuring " value for money " begins with meeting operational needs. UN ولئن كانت هذه العناصر واردة بشكل بارز في عملية الاختيار، فإن ضمان " مردود التكلفة " يبدأ مع استيفاء الحاجات التشغيلية.
    Best value for money procurement UN تحقيق أفضل مردود من الأموال المنفقة في المشتريات
    2. Introducing the item on behalf of the six entities, the WFP Executive Director welcomed the quadrennial comprehensive policy review for its focus on delivering and demonstrating results and promoting equitable progress for the most vulnerable, while demonstrating greater value for money. UN 2 - ولدى تقديم المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لهذا البند نيابة عن الكيانات الستة، رحبت بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية (الاستعراض الشامل) لتركيزه على تحقيق النتائج وإثباتها وتعزيز التقدم المنصف للفئات الأكثر ضعفا، وفي الوقت نفسه إثبات تحقيق المزيد من القيمة للأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد