The value of the contract was IQD 26,620,729 and the project was to be completed within 20 months. | UN | أما قيمة العقد فهي 729 620 26 دينارا عراقيا وكان يُنتظر استكماله في فترة 20 شهراً. |
The banks are generally reluctant to provide performance bonds and, when they do, they do so at rates that are exorbitant relative to the value of the contract. | UN | والمصارف بشكل عام لا ترحّب بإصدار سندات ضمان حسن الأداء، وإن قامت بذلك فإنها تفرض فوائد باهظة بالنسبة إلى قيمة العقد. |
The total value of the contract was AED 135,822,739. | UN | وبلغت قيمة العقد الإجمالية 739 822 135 درهما من دراهم الإمارات العربية المتحدة. |
The value of the contract was USD 3,090,775. | UN | وتبلغ قيمة العقد 775 090 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
The value of the contract was USD 1,015,323 and IQD 316,410. | UN | وبلغت قيمة هذا العقد 323 015 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 410 316 دينارا عراقيا. |
The value of the contract was USD 34,235,000. | UN | وبلغت قيمة العقد 000 235 34 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The value of the contract was USD 175,500. | UN | وبلغت قيمة العقد 500 175 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
The value of the contract was USD 5,001,498. | UN | وبلغت قيمة العقد 498 001 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
The value of the contract was USD 120,500. | UN | وبلغت قيمة العقد 500 120 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The value of the contract was ATS 168,000,000. | UN | وبلغت قيمة العقد 000 000 168 شلن نمساوي. |
The value of the contract was stated as 7,672,814 Iraqi dinars ( " IQD " ). | UN | وذكرت أن قيمة العقد هي 814 672 7 دينارا عراقيا. |
The value of the contract, $250 million, exceeded the $50-million spending authority approved by the Advisory Committee. | UN | وتبلغ قيمة العقد 250 مليون دولار، وهي قيمة تتجاوز سلطة الإنفاق البالغة 50 مليون دولار التي أقرتها اللجنة الاستشارية. |
The value of the contract was DEM 525,000,000. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 525 مارك ألماني. |
The value of the contract was IQD 5,532,236 and the project was to be completed within a period of 28 months after the date of commencement of the works. | UN | أما قيمة العقد فبلغت 236 532 5 دينارا عراقيا وكان يخطط لاستكمال المشروع ضمن فترة 28 شهرا بعد تاريخ البدء بالعمل. |
The value of the contract was IQD 7,000,000 and Pounds Sterling 12,093,625. | UN | وكانت قيمة العقد 000 000 7 دينار عراقي و625 093 12 جنيها استرلينيا. |
The value of the contract was IQD 26,231,901 and the project was to be completed within 32 months from the date of commencement of the works. | UN | وكانت قيمة العقد 901 231 26 دينار عراقي وكان يُفترض أن يستكمل المشروع خلال فترة 32 شهرا من تاريخ بدء العمل. |
The value of the contract was USD 37,070,000. | UN | وكانت قيمة العقد تبلغ 000 070 37 دولار من دولارات الولايات المتحـدة. |
The initial value of the contract was IQD 8,500,000. The contract value appears to have been reduced at a later date to IQD 6,960,000. | UN | وكانت قيمة العقد الأصلية تعادل 000 500 8 دينار عراقي ولكن تم تخفيضها فيما بعد إلى 000 960 6 دينار عراقي. |
The total value of the contract was IQD 242,196 and USD 4,600,000. | UN | وبلغ مجموع قيمة العقد 196 242 ديناراً عراقياً و000 600 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The value of the contract was USD 5,481,213. | UN | وبلغت قيمة هذا العقد 213 481 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
(b) Within this framework, the role of the Field Contracts Committee will change depending on the value of the contract. | UN | )ب( وفي هذا اﻹطار، سوف يتغير دور اللجنة الميدانية للعقود رهنا بقيمة العقد. |