ويكيبيديا

    "value the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقدر
        
    • القيمة التي
        
    • نثمن
        
    • نقدِّر
        
    • عن تقديرنا
        
    • نثمّن
        
    • تثمين
        
    • يقدرون قيمة
        
    • تثمن
        
    • نقدّر
        
    We highly value the positive and constructive role played by the Non-Aligned Movement in the production of this draft resolution. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    In the meantime we greatly value the restraint being shown by most of the nuclear-weapon States in respect of nuclear testing. UN وريثما يتم ذلك نقدر أيما تقدير ضبط النفس الذي تبديه معظم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتصل بالتجارب النووية.
    We value the work of the Secretary-General, whose report on this item has provided impetus in the sphere of conflict-prevention. UN ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات.
    Nevertheless, in the commentary to the draft conclusion, the Commission should clarify what value the conduct of those organizations would bring to the assessment of subsequent practice. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة أن توضح في شرح الاستنتاج القيمة التي يمكن أن يضيفها سلوك تلك المنظمات إلى تقييم الممارسة اللاحقة.
    In that context, we greatly value the recently held Wolesi Jirga elections. UN وفي ذلك السياق، نثمن كثيرا انتخابات مجلس النواب.
    We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. UN وإننا نقدِّر عمل منتدى التعاون الأمني، ونتطلع إلى تحديث وثيقة فيينا لعام 1999.
    We note and value the initiative of the Agency on the creation of a non-discriminatory mechanism of nuclear fuel supply. UN ونحيط علما بمبادرة الوكالة بشأن إنشاء آلية غير تمييزية لإمدادات الوقود النووي ونعرب عن تقديرنا لها.
    We therefore value the initiatives aimed at curbing the flow and illicit trade of small arms and light weapons. UN ولذلك، نثمّن المبادرات الرامية إلى الحد من المتاجرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Equally, we value the new interactive informal talks with Member States during the preparatory stages of the report. UN وبالمثل، نقدر المحادثات غير الرسمية التفاعلية الجديدة مع الدول الأعضاء في المراحل التحضيرية للتقرير.
    For example, our Organization prides itself on its universal nature, and, in that context, we value the diversity of points of view in our forums. UN وعلى سبيل المثال، فإن منظمتنا تعتز بطابعها العالمي، وفي هذا السياق، نقدر تنوع وجهات النظر في محافلنا.
    We especially value the work of the country configurations, which are the forums in which the principle of peacebuilding and its implementation in specific instances truly come together. UN ونحن نقدر على وجه الخصوص عمل التشكيلات القطرية، وهي المحافل التي تجمع حقا بين مبدأ بناء السلام وتنفيذه في حالات محددة.
    We also value the work of our Organization in the area of peacekeeping. UN وإننا نقدر أيضاً عمل منظمتنا في مجال حفظ السلام.
    We value the establishment of such zones as confidence-building measures against the threat of nuclear weapons. UN ونحن نقدر إنشاء مناطق من هذا القبيل باعتبارها إجراءات لبناء الثقة ضد التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية.
    In this respect, we value the efforts made to combat illicit arms brokering. UN وفي هذا الصدد، نقدر الجهود المبذولة لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة.
    However, we nevertheless value the progress made in the discussions, despite the lack of results, because it is promising. UN غير أننا نقدر ما أحرز من تقدم في المناقشات، رغم عدم إحراز نتائج، لأنه تقدُّم واعد.
    The things we most value, the things we pay most dearly to ingest are grown in shit. Open Subtitles الأشياء القيمة التي ندفع أكبر المبالغ لنتناولها تنمو في الفضلات
    The objective of the exercise is to increase the value the United Nations obtains from these three functions by enhancing synergies, integrating both the library and training/learning services, and streamlining processes and structures. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في زيادة القيمة التي تحصل عليها الأمم المتحدة من هذه الأقسام الوظيفية الثلاثة عن طريق تعزيز أوجه التآزر، ودمج خدمتي المكتبات والتدريب/التعلّم، وتبسيط العمليات والهياكل.
    We value the establishment of such zones as confidence-building measures against the threat of nuclear weapons. UN ونحن نثمن إنشاء هذه المناطق كتدابير لبناء الثقة ضد التهديد بالأسلحة النووية.
    In that context, we value the comprehensive nature of the framework for action. UN وفي ذلك السياق، نقدِّر الطابع الشامل لإطار العمل.
    In that connection, we value the important role played by the institution of human rights ombudsmen and counsels, in those countries where they exist, in defending fundamental rights and guarantees and consolidating democracy. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا ﻷهمية مؤسسات المدافعين عن أبناء الشعب والمحامين العامين لحقوق الانسان، حيثما وجدت في أي بلد، في الدفاع عن الحقوق والضمانات اﻷساسية وتوطيد أسس الديمقراطية.
    We highly value the continued development of cooperation between ASEAN and the People's Republic of China, Japan, the Republic of Korea, India and other dialogue partners. UN ونحن نثمّن عاليا استمرار تنمية التعاون بين رابطة أمم جنوبي شرق آسيا وجمهورية الصين الشعبية واليابان وجمهورية كوريا والهند والشركاء الآخرين في الحوار.
    They are socialized to value the caring-nurturing role of a housewife and of a mother. UN وهي تُدرَّب اجتماعياً على تثمين دور الرعاية والتربية الذي تصطلع به الزوجة والأم.
    Social connections were important in all regions and respondents seemed to value the support received from others and given to others. UN ووجد أن الصلات الاجتماعية مهمة في جميع المناطق وبدا أن المجيبين يقدرون قيمة الدعم المتبادل بينهم وبين الآخرين.
    India and Sweden deeply value the coordinating capacities of the United Nations system, through the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN تثمن الهند والسويد غالياً قدرات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ممثلةً في منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    We value the Sirte summit's emphasis on solidarity and unity. UN ونحن نقدّر ما أكّد عليه مؤتمر قمة سرت من تضامن ووحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد