ويكيبيديا

    "values and principles of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيم ومبادئ
        
    • القيم والمبادئ
        
    • للقيم والمبادئ
        
    • بالقيم والمبادئ الواردة
        
    • لقيم ومبادئ
        
    • والقيم والمبادئ
        
    This statement echoed what had already been laid down in the Charter of the United Nations as the core values and principles of the Organization. UN وقد ردّد هذا الإعلان ما سبق أن أرساه ميثاق الأمم المتحدة من قيم ومبادئ أساسية لهذه المنظمة.
    I can assure you that I stand ready to serve the values and principles of the Organization. UN وأؤكد لكم أنني على استعداد لخدمة قيم ومبادئ هذه المنظمة.
    This section has two priorities: to frame traditional Roma values in the values and principles of the Portuguese society " and to " invest in empowering women through mediation and female associativism " . UN ويحتوي هذا الفرع على أولويتين، هما إدماج القيم التقليدية لطائفة الروما في قيم ومبادئ المجتمع البرتغالي، والاستثمار في تمكين المرأة عن طريق الوساطة ومشاركة الإناث.
    Human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing core values and principles of the United Nations. UN إن حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والديمقراطية أمور ترتبط فيما بينها وتعزز على نحو مشترك القيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    The values and principles of the statement are shared by all EU Member States including Finland. UN وتشترك جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها فنلندا، في تبني القيم والمبادئ الواردة في البيان.
    The UNFPA Ethics Office supports the Executive Director in ensuring that staff conduct is in accordance with the core values and principles of the United Nations and the standards of conduct of the international civil service. UN ويدعم مكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان المدير العام في كفالة أن يكون سلوك الموظفين وفقاً للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة ومعايير سلوك الخدمة المدنية الدولية.
    All of us are fully aware that though each Member State is bound by the values and principles of the Universal Declaration of Human Rights and all the instruments adopted to that end, it does not mean that human rights are universally observed and protected. UN ونحن جميعا ندرك إدراكا تاما أنه بالرغم من أن كل دولة عضو ملزمة بالقيم والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وجميع الصكوك المعتمدة من أجل ذلــك الهدف، فذلك لا يعني أن حقوق اﻹنسـان يجري احترامها وحمايتها على نطاق عالمي.
    In so doing, he has worked impartially with all Afghan, regional and international partners, exemplifying the values and principles of the United Nations. UN وهو يعمل، في أداء مهامه تلك، دون تحيز مع جميع الأفغان والشركاء الإقليميين والدوليين، تجسيدا لقيم ومبادئ الأمم المتحدة.
    When considering the elements of a post-2015 development agenda, the world community may revisit the values and principles of the Millennium Declaration as a starting point for renewing its vision of global development in the light of contemporary challenges. UN وعند النظر في عناصر خطة تنمية لما بعد عام 2015، يمكن للعالَم أن يعيد قراءة قيم ومبادئ إعلان الألفية كنقطة انطلاق من أجل تجديد تصوره للتنمية العالمية في ضوء التحديات المعاصرة.
    The Millennium Declaration brought together the global development agendas of the 1990s, but it also reflected a unique consensus on the values and principles of the international community. UN لقد جمع إعلان الألفية بين جداول أعمال التنمية العالمية في فترة التسعينات، ولكنه قد عبر أيضاً عن توافق فريد في الآراء بشأن قيم ومبادئ المجتمع الدولي.
    That may be because it is felt that the values and principles of the United Nations are to ensure that, along with growth, equity is preserved in the distribution of wealth at the national and global levels. UN وربما كان ذلك بسبب الشعور بأن قيم ومبادئ الأمم المتحدة هي إلى جانب النمو الحفاظ على العدالة في توزيع الثروة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Recalling with pride the values and principles of the glorious Islamic Shariah regarding equality, freedom, justice and lack of discrimination, and the guarantees it has provided for human rights for more than 14 centuries, UN وإذ تشير باعتزاز إلى قيم ومبادئ الشريعة اﻹسلامية الغراء في المساواة والحرية والعدل وعدم التمييز، وكفالة حقوق اﻹنسان منذ أربعة عشر قرنا،
    Recognizing that human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, UN وإذ تعترف بأن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها ويعزز كل منها الآخر، ولها صلتها بصميم قيم ومبادئ الأمم المتحدة العالمية وغير القابلة للتجزؤ،
    Recognizing that human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, UN وإذ تعترف بأن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها ويعزز كل منها الآخر، ولها صلتها بصميم قيم ومبادئ الأمم المتحدة العالمية وغير القابلة للتجزؤ،
    Reaffirming the Charter of the United Nations, including the principles and purposes contained therein, and recognizing that human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, UN وإذ تعيد تأكيد ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك المبادئ والمقاصد الواردة فيه، وإذ تعترف بأن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها ويعزز أحدها الآخر، وتندرج في صميم قيم ومبادئ الأمم المتحدة العالمية وغير القابلة للتجزئة،
    Pakistan is gratified that the summit reaffirmed the central values and principles of the United Nations and acknowledged that the range of threats we face requires our urgent, collective and more determined response. UN وتعرب باكستان عن سرورها لأن اجتماع القمة قد أكّد من جديد على القيم والمبادئ المركزية للأمم المتحدة وتقر بأن نطاق التهديدات التي نواجهها يقتضي منا الرد السريع والجماعي والأكثر تصميما.
    Moreover, the core values and principles of the Organization must not be sacrificed in the quest for reform. UN وعلاوة على ذلك، فإن القيم والمبادئ الأساسية للمنظمة يجب ألا تذهب بجريرة الإصلاح.
    A. Training, education and outreach 5. The training, education and outreach function of the UNFPA Ethics Office aims to increase staff and management awareness of the core values and principles of the United Nations and the standards of conduct of the international civil service. UN 5 - إن وظيفة التدريب والتثقيف والتوعية التي يقوم بها مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان تستهدف ازدياد إدراك الموظفين والإدارة للقيم والمبادئ الأساسية في الأمم المتحدة، ومعايير السلوكيات في الخدمة المدنية الدولية.
    Welcoming the Charter of the Kanak people, common base of the fundamental values and principles of the Kanak civilization, which was proclaimed in April 2014 by the customary authorities, Great Chiefs, Chiefs, Presidents of District Councils and Presidents of the Clan Chief Council, as the sole traditional custodians of the Kanak people of New Caledonia, UN وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة،
    Welcoming the Charter of the Kanak people, common base of the fundamental values and principles of the Kanak civilization, which was proclaimed in April 2014 by the customary authorities, Great Chiefs, Chiefs, Presidents of District Councils and Presidents of the Clan Chiefs Councils, as the sole traditional custodians of the Kanak people of New Caledonia, UN وإذ ترحب بميثاق شعب الكاناك، القاعدة المشتركة للقيم والمبادئ الأساسية لحضارة الكاناك، الذي أعلنت عنه في نيسان/أبريل 2014 السلطات العرفية وكبار زعماء القبائل والزعماء ورؤساء مجالس المقاطعات، ورؤساء مجلس زعماء العشائر، باعتبارهم الأمناء التقليديين الوحيدين لشعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة،
    The establishment of the Human Rights Council, aimed at strengthening the United Nations human rights machinery to ensure the effective enjoyment by all of every human right -- civil, political, economic, social and cultural, including the right to development -- is but one of the manifestations of our continuing faith in and enduring commitment to the values and principles of the Universal Declaration. UN فليس إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، يهدف إلى تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى كفالة تمتع الجميع على نحو فعال بحقوق الإنسان كافةً - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية - سوى واحد من مظاهر إيماننا المستمر والتزامنا الدائم بالقيم والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي.
    SADC, for its part, was determined to work with UNHCR and other United Nations agencies to ensure the vitality and integrity of international protection institutions, in accordance with the values and principles of the United Nations. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عاقدة العزم على التعاون مع المفوضية وسائر الأجهزة في الأمم المتحدة من أجل ضمان حيوية وكرامة مؤسسات الحماية الدولية وفقاً لقيم ومبادئ الأمم المتحدة.
    The shared loyalty to the ideals, values and principles of the Charter of the United Nations, fundamental to its work, made the Committee the guarantor of the conclusion of the decolonization process by the year 2000. UN واﻹخلاص المشترك للمثل العليا والقيم والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، اﻷساسي لعمل هذه اللجنة، إنما يجعلها الضامنة ﻹتمام عملية إنهاء الاستعمار بحلول سنة ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد