ويكيبيديا

    "values enshrined in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيم المكرسة في
        
    • القيم المنصوص عليها في
        
    • بالقيم المكرسة في
        
    • القيم المجسدة في
        
    • للقيم المكرسة في
        
    • والقيم المكرسة في
        
    That is in keeping with the values enshrined in the Charter of the United Nations and the whole body of international law that governs us. UN وهذا يتماشى مع القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والمجموعة الكاملة المكونة للقانون الدولي الذي يحكمنا.
    Those are the values enshrined in the United Nations Charter, the inalienable rights contained in the Universal Declaration of Human Rights. UN إنها تلك القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والحقوق غير القابلة للتصرف الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The Secretary-General emphasized that the international community needs to defend the human rights that terrorism so brutally violates, and urged the defence of values enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN وشدد الأمين العام على أنه يتعين على المجتمع الدولي الذود عن حقوق الإنسان التي ينتهكها الإرهاب انتهاكاً بشعاً، وحث على الدفاع عن القيم المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    That was not, in his view, a particularly proactive way of disseminating the values enshrined in the Covenant and Switzerland's obligations. UN وقال إنه لا يرى أن هذه هي طريقة استباقية جداً لنشر القيم المنصوص عليها في العهد والتزامات سويسرا.
    As a candidate for membership in the Human Rights Council for the period 2013-2015, Montenegro was committed to upholding the values enshrined in the United Nations Charter and other universal human rights instruments. UN وباعتبار الجبل الأسود بلداً مرشحاً لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الفترة من 2013 إلى 2015، فإنها ملتزمة بدعم القيم المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    She suggested that the first sentence should be deleted and a reference added to the need to observe basic moral principles and recognize the values enshrined in the Covenant. UN واقترحت حذف الجملة الأولى. وإضافة إشارة إلى ضرورة احترام المبادئ الأخلاقية الأساسية والاعتراف بالقيم المكرسة في العهد.
    We are reaffirming the values enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN إننا نؤكد على القيم المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Measures taken included the issuance of the United Nations Supplier Code of Conduct, which stipulates that suppliers must comply with the values enshrined in the Charter of the United Nations. UN وشملت بعض التدابير المتخذة إصدار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي تنص على وجوب امتثال الموردين للقيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Brazil believes that the values enshrined in the preamble of the Rome Statute are truly universal in nature. UN وتعتقد البرازيل أن القيم المكرسة في ديباجة نظام روما الأساسي ذات طابع عالمي حقا.
    In so doing, we will serve our taxpayers well, we will serve the United Nations well, and we will help to create a global order in which both our interests and the values enshrined in the United Nations Charter are reflected and preserved. UN وبهذا سنكون قد أحسنا صنعا لدافعي الضرائب في بلداننا، ولﻷمم المتحدة، وساعدنا على إقامة نظام عالمي يعبر عن مصالحنا وعن القيم المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة ويصونهما معا.
    27. The Act also provides for development of the curriculum in consonance with the values enshrined in the Constitution. UN 27 - وينص هذا القانون أيضا على وضع مناهج دراسية تتلاءم مع القيم المكرسة في الدستور.
    Latvia's story shows that the values enshrined in the Charter are universal and, with the people's persistence and common vision, can come alive, even if it takes decades. UN ويؤكد تاريخ لاتفيا أن القيم المكرسة في الميثاق قيم كونية وأن تلك القيم، بفضل مثابرة الشعوب ورؤاها المشتركة، قادرة على أن تتحول إلى حقيقة حتى وإن اقتضى الأمر عقودا من الزمن.
    The Secretary-General emphasized that the international community needed to defend the human rights that terrorism so brutally violates, and urged the defence of values enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN وأكد الأمين العام أنه يتعين على المجتمع الدولي الذود عن حقوق الإنسان التي ينتهكها الإرهاب انتهاكاً بشعاً، وحث على الدفاع عن القيم المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In this context, we welcome the establishment of the peer review mechanism intended to ensure that the policies and practices of the States parties are consistent with the values enshrined in the Declaration on democracy, political, economic and corporate governance. UN وفي هذا السياق، نرحب بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء التي تستهدف ضمان تماشي سياسات وممارسات الدول الأطراف مع القيم المكرسة في الإعلان المعني بالديمقراطية والإدارة السياسية والاقتصادية وإدارة الشركات.
    It is tragic that the values enshrined in the Charter are being challenged by recent international events at a time when continued technological developments have made the consequences of resorting to the use of force more dangerous and destructive, at a time when the ambiguous forces of globalization have made the interdependence of all our nations only more evident. UN إنها لمأساة أن تتعرض القيم المكرسة في الميثاق للتحدي حاليا بسبب الأحداث الدولية التي وقعت مؤخرا، في الوقت الذي أدى فيه استمرار التطورات التكنولوجية إلى جعل نتائج اللجوء إلى استخدام القوة أكثر خطورة وتدميرا، وفي وقت أسفرت فيه قوى العولمة الغامضة عن زيادة وضوح ترابط دولنا.
    6. On the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, it was more important than ever to defend the values enshrined in those documents. UN 6 - وأضافت قائلة إنه في الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، كان من الأهمية أكثر من أي وقت مضى الدفاع عن القيم المنصوص عليها في هاتين الوثيقتين.
    600. The inclusion of “freedom of education” among the values enshrined in Israel's Declaration of Independence serves as further evidence to the importance attributed to education in Israel. UN ٠٠٦- وإدراج " حرية التعليم " بين القيم المنصوص عليها في إعلان استقلال إسرائيل هو دليل إضافي على اﻷهمية التي تولى للتعليم في هذه الدولة.
    Around the world peacekeepers embody the Organization's enduring commitment to the values enshrined in its Charter and are held to the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN ويجسد حفظة السلام في جميع أنحاء العالم التزام المنظمة الدائم بالقيم المكرسة في ميثاقها وهم مطالبون بالوفاء بأرقى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    This debate in the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has spectacularly highlighted the attachment of each and every member of the international community to the values enshrined in the Declaration. UN هذه المناقشة العامة في الجمعية العامــة بمناسبة الذكرى السنــوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقــوق اﻹنسان أبرزت بصورة رائعة مــدى تعلق جميع أعضاء المجتمع الدولي بالقيم المكرسة في اﻹعلان.
    It undermines the values enshrined in the Charter of the United Nations with respect to human rights, the rule of law, the protection of civilians, tolerance among peoples and nations, and the peaceful resolution of conflicts. UN فهو يقوض القيم المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وحماية المدنيين والتسامح بين الشعوب والأمم وتسوية الصراعات بالوسائل السلمية.
    We recognize, as any other State committed to human rights, that there is still a long way to go to achieve the full implementation of the values enshrined in the Declaration. UN إننا شأننا شأن أية دولــة أخـرى ملتزمة بحقوق اﻹنسان، نقر بأن الطريق لا يزال طويلا لبلــوغ التطبيق الكامل للقيم المكرسة في اﻹعلان.
    9. First, the norms and values enshrined in the human rights approach to poverty eradication have the potential to empower the poor. UN 9 - أولا، إن المعايير والقيم المكرسة في نهج القضاء على الفقر القائم على حقوق الإنسان قادرة على التمكين للفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد