ويكيبيديا

    "vandalism or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتخريب أو
        
    • التخريب أو
        
    • تخريب أو
        
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    23. Ghana's official policy and measures engender and promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and it takes measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction. UN 23 - والسياسة والتدابير الرسمية في غانا توفّر وتشجع الاحترام التام والحماية لأماكن العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية، وتتخذ غانا التدابير اللازمة في حالة تعرّضها للتخريب أو التدمير.
    97. Virtually all responses indicated that States are adopting measures and policies to promote respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction. UN 97 - وتبين جميع الردود تقريبا أن الدول تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز احترام وحماية دور العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية، والتصرف في حالة تعرضها للتخريب أو التدمير.
    There was no evidence that these were anything more than random acts of vandalism or criminal mischief. UN ولم يقم دليل على أنها كانت أكثر من حوادث عشوائية من التخريب أو الانحراف الاجرامي.
    Criminal acts such as vandalism or assault are illegal even if committed in the context of a strike or lock-out. UN وتُعد الأعمال الجنائية مثل التخريب أو الاعتداء مخالفة للقانون حتى إذا ارتُكبت في إطار إضراب عن العمل أو الإغلاق.
    That may constitute simple vandalism or be used as a diversion to conceal other offences by disabling technical security mechanisms. UN وهذا يمكن أن يشكّل مجرّد تخريب أو يمكن استخدامه كأسلوب تضليلي لإخفاء جرائم أخرى بشلّ آليات الأمن التقنية.
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    8. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 8- يناشد الدول اعتماد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، واتخاذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Calls upon States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9- يهيب بالدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والأضرحة وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها هذه الأماكن عرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    97. Member States reported that they are undertaking measures and adopting policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and are taking protective measures in cases where these are vulnerable to vandalism or destruction. UN ٩٧ - وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها تتخذ تدابير وتعتمد سياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع والمقابر والمزارات الدينية وحمايتها، وأنها تتخذ تدابير للحماية إذا كانت هذه الأماكن معرضة للتخريب أو التدمير.
    7. Also calls upon all States to adopt measures and policies to promote the full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN 7 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها، وأن تتخذ التدابير اللازمة في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    " 9. Further calls upon all States to adopt measures and policies to promote full respect for and protection of places of worship and religious sites, cemeteries and shrines, and to take protective measures in cases where they are vulnerable to vandalism or destruction; UN " 9 - تهيب كذلك بجميع الدول أن تعتمد تدابير وسياسات لتعزيز الاحترام التام لأماكن العبادة والمواقع الدينية والمقابر والمزارات وحمايتها وأن تتخذ تدابير للحماية في الحالات التي تكون فيها معرضة للتخريب أو التدمير؛
    He emphasized that his was a legitimate Government; while demonstrations were a lawful form of expression, they must not lead to vandalism or acts of violence. UN وأكد أن حكومته حكومة شرعية؛ وقال إن المظاهرات وإن كانت شكلاً قانونياًّ من أشكال التعبير عن الرأي، لا ينبغي أن تؤدي إلى التخريب أو أعمال عنف.
    Organized crime was defined as attacks on persons or property perpetrated by one or more individuals or an armed gang, acts of vandalism or arson, hold—ups or hostage—taking. UN وتعريف الجريمة المنظمة هي شن هجمات على الأشخاص أو الممتلكات من جانب واحد أو أكثر من واحد أو من جانب عصابة مسلحة، وأعمال التخريب أو الحريق العمد، والسرقة بالقوة في الأماكن العامة أو أخذ الرهائن.
    As for individual acts of vandalism or theft, this is a world-wide phenomenon affecting all countries and, ironically, southern Cyprus more than northern Cyprus. UN إن أعمال التخريب أو السرقة التي يرتكبها أفراد هي ظاهرة منتشرة في كل أنحاء العالم، تصيب جميع البلدان، ومن السخرية أن يكون ذلك في جنوبي قبرص أكثر منه في شماليها.
    Expressing concern also at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property in areas of armed conflict and territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا بشأن فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات في مناطق الصراعات المسلحة والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    The increase in such cases over the reporting period might be due to an increase in acts of vandalism or social protest such as the distribution of pamphlets or the painting of anti-Government slogans on walls, not having an acceptable job, petty larceny, throwing stones at commercial establishments, etc. UN وقد تعزى الزيادة في تلك القضايا خلال الفترة المستعرضة إلى ازدياد أعمال التخريب أو الاحتجاج الاجتماعي من قبيل توزيع المنشورات أو كتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحوائط والافتقار إلى عمل مرض، والسرقات الضئيلة، وقذف المنشآت التجارية باﻷحجار وما إلى ذلك.
    The increase in such cases over the reporting period might be due to an increase in acts of vandalism or social protest such as the distribution of pamphlets or the painting of anti-Government slogans on walls, not having an acceptable job, petty larceny, throwing stones at commercial establishments, etc. UN وقد تعزى الزيادة في تلك القضايا خلال الفترة المستعرضة إلى ازدياد أعمال التخريب أو الاحتجاج الاجتماعي من قبيل توزيع المنشورات أو كتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحوائط والافتقار إلى عمل مرض، والسرقات الضئيلة، وقذف المنشآت التجارية باﻷحجار وما إلى ذلك.
    This should also cover acts of vandalism or desecration of religious sites and cemeteries. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضاً أعمال تخريب أو تدنيس المواقع الدينية والمقابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد