ويكيبيديا

    "varied needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات المتنوعة
        
    The Committee, however, remains concerned that these measures are inadequate to meet the varied needs of orphaned and other vulnerable children in Kenya. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة لأن تلك التدابير غير كافية لتلبية الاحتياجات المتنوعة للأطفال اليتامى وغيرهم من المستضعفين في كينيا.
    They should respond in a tailored manner to the varied needs, priorities and strategies of Member States. UN ويتعين أن تستجيب بطريقة تتناسب مع الاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء ومع أولوياتها واستراتيجياتها.
    Using MCHCs as the major platform, it aims to ensure early identification of the varied needs of children and their families so that appropriate services can be made available to them in a timely manner. UN وهي تستخدم هذه المراكز كمنصة رئيسية بغية ضمان التعرف المبكر على الاحتياجات المتنوعة للأطفال وأسرهم بحيث يمكن إتاحة الخدمات الملائمة لهم في الوقت المناسب.
    In addressing jointly the varied needs and specific vulnerabilities of that group of countries, special emphasis must be given to reducing disparities and promoting equity within and among countries. UN وعند معالجة الاحتياجات المتنوعة ومواطن الضعف المحددة لتلك المجموعة من البلدان بصورة مشتركة، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتقليل الفوارق وتعزيز المساواة داخل البلدان وفيما بينها.
    It is believed that the structure for the demining standby capacity outlined in the present paper will be simple and flexible enough to cover these varied needs. UN ويعتقد بأن هيكل القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام، المذكورة بإيجاز في هذه الورقة سيكون من البساطة والمرونة بما يكفي لتغطية هذه الاحتياجات المتنوعة.
    2. Execution of projects designed to meet the varied needs of families and to establish links of intercommunication and cooperation between families and various social institutions; UN 2 - تنفيذ مشاريع تلبّي الاحتياجات المتنوعة للأسر وتُعنى بإقامة صلات التواصل والتعاون بين الأسر وهيئات المجتمع المتنوعة.
    2. Execution of projects designed to meet the varied needs of families and to establish links of intercommunication and cooperation between families and various social institutions; UN 2- تنفيذ مشاريع تلبّي الاحتياجات المتنوعة للأسر و تُعنى بإقامة صلات التواصل والتعاون بين الأسر وهيئات المجتمع المتنوعة.
    While a thorough review of the cost-effectiveness of internal versus external printing could be useful, experience has suggested that the Organization's varied needs are best met at present through a judicious mix of both printing options. UN وفي حين أن الاستعراض الشامل لفعالية تكاليف الطباعة الداخلية مقابل الطباعة الخارجية قد تكون له مزاياه، تشير التجربة إلى أن أفضل طريقة لتلبية الاحتياجات المتنوعة للمنظمة حاليا هي المزج الحصيف بين الخيارين.
    25. Many delegations underscored that UNCTAD technical cooperation should continue to respond to the varied needs of its beneficiaries in accordance with national development priorities. UN 25- وشدد الكثير من الوفود على أن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد ينبغي أن تستمر في تلبية الاحتياجات المتنوعة للجهات المستفيدة وفقاً لأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    The appropriate form of text was further considered by reference to the varied needs of States with different levels understanding of and experience in PPPs, and at different stages of legislative development. UN 124- ونُظر كذلك في الشكل المناسب للنص بالإشارة إلى الاحتياجات المتنوعة للدول ذات المستويات المختلفة من التفهّم والخبرة فيما يتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتي تمر بمراحل مختلفة من التطوير التشريعي.
    Questions were raised as to how any arrangement for access and benefit-sharing would take into account the varied needs and practices of different sectors so as to not impede research and development; whether any regulation or condition would apply to access to or transfer of the resources; what benefits would be shared; when would they be shared and with whom; and who would make those decisions. UN وطُرحت أسئلة تتعلق بالكيفية التي يمكن بها لأي ترتيب يتعلق بالحصول على الموارد وتقاسم المنافع أن يراعي الاحتياجات المتنوعة والممارسات المتبعة في مختلف القطاعات لكي لا يعوق البحوث والتطوير؛ وبما إذا كان هناك أي قانون أو شرط سيطبق على مسألة الحصول على الموارد أو نقلها؛ وما هي المنافع التي سوف يتم تقاسمها؛ وتوقيت تقاسم هذه المنافع، والأطراف التي سيتم تقاسم المنافع معها، والجهات التي ستتخذ القرار بذلك.
    73. Efforts to strengthen health systems and to fulfil and protect sexual and reproductive health and rights should accord priority to and deliver this diverse mix of health services to meet the varied needs of individuals, especially women and adolescents, throughout the life course and should aim to improve the quality, accessibility and acceptability of such services, including through their effective integration. UN 73 - وينبغي للجهود الرامية إلى تعزيز النظم الصحية وتحقيق الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وحمايتها أن تعطي الأولوية لهذا المزيج المتنوع من الخدمات الصحية وأن توفره من أجل تلبية الاحتياجات المتنوعة للأفراد مدى الحياة، وخاصة النساء والمراهقين، وينبغي أن تهدف إلى تحسين نوعية تلك الخدمات وإمكانية الحصول عليها ومدى تقبلها، بما في ذلك من خلال الأخذ بها بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد