We have complained to various agencies of the United Nations, including the United Nations Children's Fund, about all this, to no avail. | UN | وقد وجهنا شكوانا حول هذه المسائل إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ولكن دون جدوى. |
We have complained to various agencies of the United Nations, including the United Nations Children's Fund, about all this, to no avail. | UN | وقد وجهنا شكوانا حول هذه المسائل إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ولكن دون جدوى. |
:: Disseminating information to its constituencies and organizational members on relevant programmes, campaigns, events and news from various agencies of the United Nations | UN | :: نشر المعلومات على فئاتها المستهدفة وأعضائها التنظيميين بشأن البرامج والحملات والمناسبات ذات الصلة والأنباء الواردة من مختلف وكالات الأمم المتحدة |
One challenge is to obtain respect for the function of a lawyer by the various agencies of Government, including the judiciary. | UN | ويتمثل أحد التحديات في كسب احترام مختلف الوكالات الحكومية، بما فيها السلطة القضائية، لوظيفة المحامي. |
Most of the territory of Vieques remained, as before, in the hands of various agencies of the United States Government and was still contaminated by radioactive material and other noxious substances. | UN | فمعظم أراضي بيكيس ما زالت، كما كانت من قبل، بأيدي وكالات مختلفة تابعة لحكومة الولايات المتحدة وما زالت ملوثة بالمواد الإشعاعية ومواد مضرة أخرى. |
This wide array of projects invariably leads to joint initiatives among the various agencies of the United Nations system, the international financial institutions and key multilateral and bilateral donors. | UN | ويُفضي هذا العدد الكبير من المشاريع باستمرار الى اتخاذ مبادرات مشتركة بين شتى وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الرئيسية المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
My delegation is pleased to note the commendable efforts made so far by the various agencies of the United Nations to arrange the repatriation of Afghan refugees from Pakistan and Iran and the rehabilitation of internally displaced persons. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ الجهود الحميدة التي بذلتها حتى اﻵن مختلف وكالات اﻷمم المتحدة من أجل وضع الترتيبات ﻹعادة توطين اللاجئين اﻷفغان من باكستان وإيران، وإعادة تأهيل المشردين في الداخل. |
18. The Government has developed a national integrated development plan in collaboration with various agencies of the United Nations. | UN | 18 - وقد وضعت الحكومة خطة تنمية متكاملة وطنية بالتعاون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة. |
Our country is a testing ground for a new assistance framework that aims, among other things, to impart greater consistency to the work of the various agencies of the Organization. | UN | وتعد بلدنا أرضية اختبار ﻹطار جديد للمساعدات الرامية، من بين أمور أخرى، إلى اضفاء تماسك أكبر على أعمال مختلف وكالات المنظمة. |
This would enable the Commission to hold regular meetings with the various agencies of the United Nations system to exchange information and to engage in joint initiatives. | UN | ومن شأن هذا أن يمكّن اللجنة من عقد اجتماعات منتظمة مع مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة، لتبادل المعلومات والاشتراك في مبادرات مشتركة. |
26. The Government has developed a national integrated development plan in collaboration with various agencies of the United Nations. | UN | 26 - ووضعت الحكومة خطة تنمية متكاملة وطنية بالتعاون مع مختلف وكالات الأمم المتحدة. |
5. UNESCO reported that in November 2002, the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO discussed cooperation among the various agencies of the United Nations system in the field of bioethics. | UN | 5- أفادت اليونسكو بأن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو كانا قد ناقشا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، التعاون بين مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة في ميدان أخلاقيات علم الأحياء. |
In related areas of priority, there continues to be dire need to provide technical assistance to the various agencies of the Government and civil society organizations in Liberia. | UN | وفي مجالات اﻷولوية ذات الصلة، ما زالت هناك حالة ماسة إلى تقديم مساعدات تقنية إلى مختلف وكالات الحكومة ومؤسسات المجتمع المدني في ليبريا. |
The work of the United Nations, in coordination with the various agencies of the system, as well as with international and non-governmental organizations, has been and continues to be commendable in providing humanitarian and disaster relief assistance. | UN | إن عمل اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع مختلف وكالات المنظومـة، فضــلا عن منظمــات دولية ومنظمــات غير حكومية، كان ولا يزال جديرا بالثناء لتوفيره المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
It is important that the various agencies of UN-NADAF. | UN | ومن المهم أن تضع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة برامج محددة لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
We emphasize the importance of a more robust role for the United Nations in the peace process and continue to encourage efforts by the various agencies of the United Nations to assist the Palestinian and other Arab peoples under occupation. | UN | ونحن نؤكد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر قوة في عملية السلام كما نواصل تشجيع مختلف وكالات اﻷمم المتحدة على بذل الجهود لمساعدة الفلسطينيين والشعوب العربية اﻷخرى الخاضعة للاحتلال. |
The draft resolution also refers to the importance of cooperation among the various agencies of the United Nations system and again calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the development process in El Salvador. | UN | ويشير مشروع القرار أيضا إلى أهمية التعاون فيما بين مختلف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ويطلب مرة أخرى إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تواصل تقديم المساعدة إلى عملية التنمية في السلفادور. |
He stressed that the Cooperation Agreement formed part of UNIDO's response to the need for greater coherence between the activities of the various agencies of the United Nations system at country level. | UN | وأكد أن اتفاق التعاون إنما هو جزء من استجابة اليونيدو للحاجة الداعية إلى توثيق الترابط بين أنشطة مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
The Court's decisions are always an obligatory point of reference for all legal decisions made by the various agencies of our Government. | UN | فقرارات المحكمة تمثل دائما نقطة مرجعيـة إلزامية لجميع القرارات القانونيـــة التــي تتخذها مختلف الوكالات في حكومتنا. |
The Foundation is committed to fulfilling its responsibilities with the Economic and Social Council and is eager to increase its involvement in the activities organized by the various agencies of the United Nations system that are engaged in humanitarian work. | UN | تلتزم المؤسسة بالوفاء بمسؤولياتها إزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي تسعى إلى زيادة مشاركتها في الأنشطة التي تنظمها مختلف الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال العمل الإنساني. |
59. various agencies of the Catholic Church were supporting UNHCR's refugee protection activities. | UN | 59 - إن هناك وكالات مختلفة تابعة للكنيسة الكاثوليكية تساند أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال حماية اللاجئين. |
various agencies of the United Nations system, other Governments, the International Committee of the Red Cross and various cooperation entities contribute to the implementation and improvement of national policies and work with State institutions on humanitarian fronts. | UN | وتسهم شتى وكالات منظومة الأمم المتحدة وحكومات البلدان الأخرى واللجنة الدولية للصليب الأحمر ومختلف الكيانات التعاونية في تنفيذ وتحسين السياسات الوطنية، وتعمل مع مؤسسات الدولة على الجبهات الإنسانية. |
The plan is the product of coordinated efforts among various agencies of the Brazilian Government and civil society organizations dedicated to the issue, which had as its highlight the 1st National LGBT Conference (I Conferência Nacional LGBT), held in Brasilia in June 2008. | UN | وجاءت الخطة نتاج جهود منسقة بين وكالات متعددة في الحكومة البرازيلية ومنظمات المجتمع المدني المكرسة لهذه المسألة، والتي توجَّت بانعقاد المؤتمر الوطني للمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسية في برازيليا في حزيران/يونيه 2008. |
The main objective of that Office was to conduct prosecutions in the event of acts of terrorism in Mexico and to participate, in coordination with the various agencies of the executive branch, in operations to identify and arrest alleged terrorists. | UN | والهدف الرئيسي للمكتب هو إجراء التحقيقات في حالات الأعمال الإرهابية في المكسيك والمشاركة، بالتنسيق مع الوكالات المختلفة بالجهاز التنفيذي، في العمليات الخاصة بتحديد المدعى أنهم إرهابيون والقبض عليهم. |
I also extend my gratitude to the Secretariat, and in particular to Mr. Kofi Annan, as well as to the executive organs of the various agencies of the United Nations system, which have interpreted the mandates of the Organization and have demonstrated efficiency in their execution. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لﻷمانة العامة، وبصفة خاصة للسيد كوفي عنان، وكذلك لﻷجهزة التنفيذية لمختلف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، التي جسدت ولايات المنظمة وأظهرت كفاءة في تنفيذها. |