ويكيبيديا

    "various cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدن مختلفة
        
    • مختلف المدن
        
    • مختلف مدن
        
    • عدة مدن
        
    • شتى المدن
        
    • مدن شتى
        
    • المدن المختلفة
        
    • مدن عديدة
        
    The organization's membership has expanded to various cities of India, Iraq, Ireland, Pakistan and the United States. UN توسع نطاق عضوية المنظمة إلى مدن مختلفة في أيرلندا وباكستان والعراق والهند والولايات المتحدة.
    Plans are under way to establish five commercial food irradiators in various cities. UN ويجري وضع خطط الآن لإنشاء خمسة مرافق تجارية لمعالجة الأغذية بالإشعاع في مدن مختلفة.
    A UNICEF-supported census of minors in various cities estimated the number of street children at between 12,000 and 15,000 in Kinshasa alone. UN وقدر تعداد دعمته منظمة اليونيسيف للقاصرين في مختلف المدن عدد أطفال الشوارع بما يتراوح بين 12 و 000 15 في كينشاسا وحدها.
    Members of the community have fled to various cities across Libya. UN وقد فرّ أعضاء من الجماعة إلى مختلف المدن الليبية.
    A network of crisis centres had been established in various cities of the country. UN وأنشئت شبكة لمراكز إدارة الأزمات في مختلف مدن البلد.
    JFOR sponsors discussion meetings on peace-keeping topics and holds monthly peace-making lectures in various cities in Japan. UN وترعى الحركة اجتماعات مناقشة مواضيع حفظ السلام، وتعقد في عدة مدن يابانية محاضرات شهرية عن صنع السلام.
    In Turkey, the second phase of a project to support TADOC focused on the introduction at the Academy and Learning Resource Centres in various cities in Turkey, developed by the Office, and spreading that effective training technique to other countries in the region through the Academy. UN 54- وفي تركيا، ركزت المرحلة الثانية لمشروع هادف الى دعم الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة على تعزيز الأنشطة التدريبية للأكاديمية ومراكز موارد التعليم في شتى المدن في تركيا، التي طورها المكتب، وعلى نشر تلك التقنية التدريبية الفعالة في بلدان أخرى في المنطقة من خلال الأكاديمية.
    As part of the implementation of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, ESCAP is providing regional support to a project to increase the accessibility and social integration of disabled persons and older persons, by helping create demonstration sites that contain visible example of barrier-free built environments in various cities. UN وفي إطار تنفيذ عقد المعوقين ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، تقوم اللجنة بتوفير الدعم اﻹقليمي لمشروع يرمي إلى زيادة سبل الوصول المتاحة أمام المعوقين والمسنين واندماجهم في المجتمع، عن طريق المساعدة في إنشاء مواقع لعرض أمثلة واضحة على بيئات منشأة خالية من الحواجز في مدن شتى.
    The provision of additional resources would enable UNOSOM to transmit the newspaper and other information materials, such as press releases, electronically to various cities in the country for local printing and dissemination. UN ومن شأن تقديم موارد اضافية أن يتيح للعملية القيام الكترونيا ببث الصحيفة والمواد اﻹعلامية اﻷخرى كالنشرات الصحفية إلى المدن المختلفة في البلاد بهدف طباعتها ونشرها محليا.
    The major programme of the event, which included live satellite connections with simultaneous family gatherings in various cities around the world, was telecast in different parts of the world to millions of viewers. UN وتم بث البرنامج الرئيسي للاحتفال، الذي تضمن اتصالات حية عبر اﻷقمار الصناعية مع تجمعات أسرية في وقت واحد في مدن مختلفة حول العالم، لملايين المشاهدين في أنحاء مختلفة من العالم.
    And all of them were shipped back to various cities in China. Open Subtitles وشحنت كل منهم العودة إلى مدن مختلفة في الصين.
    The Government's multi-pronged approach is appreciated, and includes a 7 per cent quota introduced in public sector employment in 2001; establishing special learning centres in addition to integrating children with special needs in regular classes; the standardization of sign language; and setting up referral centres in various cities. UN وإن نهج الحكومة متعدد الجوانب نهج جدير بالتقدير، وهو يشمل اعتماد حصة 7 في المائة من وظائف القطاع العام في عام 2001؛ وإنشاء مراكز خاصة للتعليم إلى جانب إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في الفصول العادية؛ وتوحيد لغة الإشارة؛ وإنشاء مراكز إحالة في مدن مختلفة.
    The research involved a literature survey, a survey with Indian exporters, visits to ports, interviews with logistics companies and trade promotion centres and SME clusters in various cities. UN وتضمنت البحوث استطلاعاً للمقالات والمطبوعات، واستطلاعاً للمصَدِّرين في الهند، وزيارات للموانئ، ومقابلات مع شركات الدعم اللوجستي ومراكز ترويج التجارة وتكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة في مدن مختلفة.
    Figures published by the International Civil Service Commission on comparative costs of the payroll of UN employees in various cities reflect the major difference in purchasing power. UN وتعكس اﻷرقام التي نشرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يخص التكاليف المقارنة لمرتبات موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المدن الفرق الكبير في القوة الشرائية.
    The methodology had been instrumental in achieving consensus among several levels of government and various cities regarding development strategies and the urban development path. UN وكان للمنهجية دور أساسي في التوصل إلى توافق في الرأي بشأن الاستراتيجيات الإنمائية ومسار التنمية الحضرية بين مختلف مستويات الحكومة وفي مختلف المدن.
    Economic activity in various cities such as Semnan, Aligudarz, Isfahan and Mashhad has also been affected by discriminatory policies and practices against the Baha'i community. UN كما تأثر النشاط الاقتصادي في مختلف المدن مثل سمنان وأليكودرز وأصفهان ومشهد بالسياسات والممارسات التمييزية ضد الطائفة البهائية.
    Meanwhile, during the reporting period, smaller demonstrations took place in various cities focusing on jobs, better provision of services and an end to perceived corruption. UN وفي غضون ذلك، حدثت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مظاهرات أصغر في مختلف المدن مطالبة بتوفير الوظائف، وتقديم الخدمات على نحو أفضل، ووضع حد للفساد الظاهر.
    It held orientation sessions and seminars in various cities of Punjab. UN وعقدت دورات وندوات للتوجيه في مختلف مدن البنجاب.
    To promote solidarity in the various cities where the campaign is conducted through the enjoyment of the right to vote of persons with disabilities. UN تشجيع التضامن في مختلف مدن إكوادور التي تُنفذ فيها الحملة، وذلك بإعمال حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التصويت.
    Cayman Airways, along with other airlines, opened new international services from various cities in Canada, Cuba, Honduras, Jamaica, the United States of America and a number of European countries. UN وفتحت شركة الخطوط الجوية الكايمانية، إلى جانب شركات أخرى، مكاتب جديدة في عدة مدن في كندا وكوبا وهندوراس وجامايكا والولايات المتحدة الأمريكية وعدد من البلدان الأوروبية.
    32. In the context of GSP, the UNDP/UNCTAD National GSP Project for Zimbabwe, which ended in December 1993, delivered 16 seminars and workshops and trained some 350 participants in various cities on the GSP schemes, their rules of origin and other trade arrangements. UN ٢٣- في سياق نظام اﻷفضليات المعمم، نظم المشروع الوطني لنظام اﻷفضليات المعمم لزمبابوي، المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد، الذي انتهى في كانون اﻷول/ديمسبر ٣٩٩١، ٦١ حلقة دراسية وحلقة عمل ودرب نحو ٠٥٣ من المشتركين في مدن شتى بشأن مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ المتعلقة بهذه المخططات وغير ذلك من الترتيبات التجارية.
    In pursuit of those goals, Mr. Mestiri shuttled repeatedly between various cities in Afghanistan for meetings with Afghan leaders. UN وتحقيقا لهذين الهدفين عمل السيد المستيري على التنقل باستمرار فيما بين المدن المختلفة في أفغانستان للاجتماع بالزعماء اﻷفغان.
    Other Baha'is were arrested and detained for short periods in various cities of the country. UN وألقي القبض على بهائيين آخرين وتم احتجازهم لفترات قصيرة في مدن عديدة في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد