ويكيبيديا

    "various concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الشواغل
        
    • الشواغل المختلفة
        
    • شواغل مختلفة
        
    • لمختلف الشواغل
        
    • شواغل شتى
        
    • مختلف شواغل
        
    • شواغل متنوعة
        
    • للشواغل المختلفة
        
    • دواعي القلق المختلفة
        
    • شتى الشواغل
        
    • شتى شواغل
        
    • شواغل عدة
        
    • شواغل عديدة
        
    • مجموعة من دواعي القلق
        
    • مختلف دواعي القلق التي
        
    They considered that the proposal constituted a legally sound compromise solution, which already took into account the various concerns expressed by delegations. UN ورأت أن المقترح يشكل حلا توفيقيا سليما من الناحية القانونية يراعي بالفعل مختلف الشواغل التي أعربت عنها الوفود.
    All delegations had been kept up to date, and various concerns had been taken into account. UN فقد ظلت جميع الوفود تُطلع على آخر التطورات أولا بأول، واتخذت مختلف الشواغل في الحسبان.
    These organisations place much emphasis on promoting welfare and social equality by providing the support and platforms in which to address the various concerns of the people. UN وتركز هذه المنظمات بشكل أكبر على تعزيز الرعاية والمساواة الاجتماعية من خلال توفير الدعم والمنتديات التي تتم فيها معالجة الشواغل المختلفة للسكان.
    CRC noted with satisfaction that various concerns and recommendations made upon the consideration of the Netherlands' initial report had been addressed. UN ولاحظت لجنة حقوق الأطفال مع الارتياح أنه جرت معالجة شواغل مختلفة والاستجابة لتوصيات قدمت لدى النظر في تقرير هولندا الأولي.
    In each case, the Chairman, together with delegations concerned, had explored ways and means of meeting the various concerns. UN وفي كل حالة إنكب الرئيس مع الوفود المعنية في تقصي الطرق والوسائل الممكنة للاستجابة لمختلف الشواغل.
    However, various concerns were expressed in relation to option 2. UN 106- ومع ذلك، أبديت شواغل شتى بشأن الخيار 2.
    55. Second, the draft convention was on the whole fairly balanced and faithfully reflected the various concerns of the international community. UN 55 - أما السبب الثاني فهو أن مشروع الاتفاقية ككل متوازن إلى حد ما ويعكس بصدق مختلف شواغل المجتمع الدولي.
    In that respect, Italy also noted the various concerns with regard to the judiciary. UN وفي هذا الصدد، لاحظت إيطاليا أيضاً مختلف الشواغل المتعلقة بالسلطة القضائية.
    As a result of the failure to take account of the various concerns, my delegation will unfortunately not be in a position this year to lend its support to the draft resolution. UN وبما أن مختلف الشواغل لم تؤخذ في الحسبان، فلــن يكــون بوســع وفدي، لﻷسف، أن يؤيد مشروع القرار هذا العام.
    In the course of such explanation the various concerns identified by Iraq would, as far as possible, be met. UN وفي سياق هذا الايضاح سيتم قدر اﻹمكان معالجة مختلف الشواغل التي حددها العراق.
    I also wonder whether the Conference might need to re-examine or revisit the Shannon mandate, a carefully crafted compromise intended to address various concerns. UN وأتساءل كذلك عما إذا كان المؤتمر في حاجة إلى إعادة النظر في ولاية شانون أو إعادة دراستها، وهو حل توفيقي تم التوصل إليه بحذر قصد معالجة مختلف الشواغل.
    He presented to the Council of the European Union his country's response to the various concerns raised by the European Union, including on governance and the status of the investigations into the 2009 political assassinations. UN وقدّم إلى مجلس الاتحاد الأوروبي رد بلده على مختلف الشواغل التي أثارها الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالحكم الرشيد وحالة التحقيقات في الاغتيالات السياسية لعام 2009.
    The second working group meeting modified the original proposal to accommodate various concerns raised by the Commission and its interlocutors with respect to the recommended revised system. UN وفي الاجتماع الثاني، عدل الفريق العامل المقترح الأصلي لمراعاة مختلف الشواغل التي أثارتها اللجنة والمتحاورون معها بشأن النظام المعدل الموصى به.
    It is also important to note that the Programme was developed with all the various concerns expressed by the diplomatic community and the Committee's Working Group on Parking over the last five years clearly in mind. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن جميع الشواغل المختلفة التي أعربت عنها على مدى خمسة أعوام الجالية الدبلوماسية والفريق العامل التابع للجنة المعني بمسألة وقوف السيارات قد تمت مراعاتها بصورة واضحة عند وضع البرنامج.
    A view was expressed that draft article 5 in A/CN.9/WG.III/WP.44 could be adjusted to deal with these various concerns, thus eliminating the need for an additional provision. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن تعديل مشروع المادة 5 الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 بغية تبديد هذه الشواغل المختلفة ومن ثم التخلص من الحاجة إلى حكم إضافي.
    38. As the view had been expressed during consultations that no single text of article 29 was satisfactory to all delegations, the delegations of Mexico and Guatemala submitted a proposal aimed at reflecting the various concerns raised by the representatives of indigenous peoples and States. UN 38- وقد رُئي أثناء المشاورات أنه لا يوجد نص واحد للمادة 29 يرضي جميع الوفود، ولذلك فقد قدم وفدا المكسيك وغواتيمالا مقترحاً يرمي إلى مراعاة الشواغل المختلفة التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية والدول.
    The Monitoring Group raised various concerns about the safety of the arms stores, which AMISOM and the United Nations are addressing, and documented violations of the arms embargo on Somalia. UN وأثار فريق الرصد شواغل مختلفة بشأن سلامة مخازن الأسلحة، التي تعالجها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والأمم المتحدة، ووثق انتهاكات لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    70. The Special Rapporteur furthermore noted various concerns relating to journalistic freedom, and by implication the public at large and their right to information. UN ٠٧- وقد لاحظ المقرر الخاص كذلك وجود شواغل مختلفة فيما يتصل بحرية الصحافة وبالتالي حرية الجمهور عموما وحقه في الحصول على المعلومات.
    In each case, the Chairman, together with delegations concerned, had explored ways and means of meeting the various concerns. UN وفي كل حالة إنكب الرئيس مع الوفود المعنية في تقصي الطرق والوسائل الممكنة للاستجابة لمختلف الشواغل.
    various concerns were expressed with respect to draft recommendation 6. UN 92- أُبديت شواغل شتى بشأن مشروع التوصية 6.
    The aim of the proposal is to offer the best compromise by accommodating various concerns of member States without prejudicing any individual position or interests. UN ويرمي الاقتراح إلى تقديم الحل التوفيقي الأمثل عن طريق معالجة مختلف شواغل الدول الأعضاء دون المساس بأي من المواقف أو المصالح الفردية.
    various concerns were expressed regarding the reference to " electronic, optical or other data messages " . UN 27- أُعرب عن شواغل متنوعة فيما يتعلق بالإشارة إلى " الرسائل الالكترونية أوالبصرية أو غيرها من رسائل البيانات " .
    These efforts to respond to young people's various concerns are the result of the political will of the Niger authorities, the adoption of the National Charter for Youth, and the Youth Policy Declaration. UN تجئ هذه الجهود التي تستجيب للشواغل المختلفة للشباب نتيجة للإرادة السياسية للسلطات في النيجر، واعتماد الميثاق الوطني للشباب، وإعلان السياسة للشباب.
    236. The Committee also calls attention to the various concerns it has expressed to the State party since its fifth session in 1990 in relation to the continuous violation of the right to adequate housing, and regrets that it has received an entirely unsatisfactory and inadequate response from the State party in this respect. UN ٦٣٢- وتسترعي اللجنة أيضا الانتباه إلى دواعي القلق المختلفة التي أعربت عنها للدولة الطرف منذ دورتها الخامسة في عام ٠٩٩١ فيما يتعلق باستمرار انتهاك الحق في السكن الملائم، وتأسف ﻷنها تلقت ردا غير مرض وغير ملائم على اﻹطلاق من الدولة الطرف في هذا الصدد.
    They had further stressed that, as a compromise package, the proposal should not be reopened; the proposal, albeit not perfect, constituted a carefully balanced compromise text that effectively sought to address the various concerns raised throughout the negotiations, leaving room for constructive ambiguity. UN كما أكدت تلك الوفود أن الاقتراح، بوصفه حزمة توفيقية، ينبغي ألا يفتح بابه من جديد، وأن الاقتراح يشكل، رغم أنه ليس الحل المثالي، نصاً توفيقياً يتسم بالتوازن الدقيق ويستهدف على نحو فعال معالجة شتى الشواغل المطروحة طوال المفاوضات، مما يترك المجال أمام الغموض البنَّاء.
    The success of the court would depend on the cooperation of Member States, for which it would create new obligations; therefore, the Preparatory Committee should take into account the various concerns of Member States with divergent legal systems. UN ورأى أن نجاح المحكمة سيتوقف على تعاون الدول اﻷعضاء التي سيرتب إنشاء المحكمة عليها التزامات جديدة؛ ولهذا ينبغي للجنة التحضيرية أن تأخذ في الاعتبار شتى شواغل الدول اﻷعضاء ذات النظم القانونية المتباينة.
    13. The Government had recently held a meeting with donor partners at which various concerns had been raised. UN 13 - وذكر أن الحكومة عقدت مؤخرا مع الجهات المانحة الشريكة اجتماعا أثيرت خلاله شواغل عدة.
    14. various concerns regarding maternal health are mentioned in the report (para. 128). UN 14 - يرد في التقرير ذكر شواغل عديدة بشأن صحة الأمهات (الفقرة 128).
    323. The Committee notes with satisfaction that various concerns and recommendations (see CRC/C/15/Add.114 of 26 October 1996) made upon the consideration of the State party's initial report on the Netherlands (CRC/C/51/Add.1) have been addressed through legislative measures and policies. UN 323- تلاحظ اللجنة بارتياح أن مجموعة من دواعي القلق والتوصيات )انظر CRC/C/15/Add.114المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 1996) التي صدرت عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف المتعلق بهولندا (CRC/C/51/Add.1) قد تم التعامل معها من خلال التدابير التشريعية والسياسات.
    226. The Committee notes with satisfaction that various concerns and recommendations (see CRC/C/15/Add.98) made upon the consideration of the State party's initial report have been addressed through legislative measures and policies. UN 226- تلاحظ اللجنة بارتياح معالجة مختلف دواعي القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها (انظر CRC/C/15/Add.98) لدى النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، وذلك باعتماد ما يلزم من تدابير تشريعية وسياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد