ويكيبيديا

    "various consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المشاورات
        
    • مشاورات مختلفة
        
    • مشاورات شتى
        
    • المشاورات المختلفة
        
    • شتى المشاورات
        
    • عدة مشاورات
        
    • مشاورات عديدة
        
    • مشاورات متنوعة
        
    • لعدة مشاورات
        
    • المشاورات العديدة
        
    Civil Society also participated through their contribution in the various consultations. UN وشارك المجتمع المدني أيضاً من خلال المساهمة في مختلف المشاورات.
    The sole sponsorship has been supported in various consultations and shows regional and political balance and broad support for the draft resolution. UN ويحظى المقدم الوحيد لمشروع القرار هذا بالتأييد في مختلف المشاورات وثمة توازن إقليمي وسياسي ودعم واسع لمشروع القرار.
    He subsequently continued various consultations in New York, which resulted in no new developments. UN وواصل بعد ذلك إجراء مشاورات مختلفة في نيويورك لم تسفر عن أي تطورات جديدة.
    various consultations took place in Italy and in Germany with NGOs working with WFP. UN وعقدت مشاورات مختلفة في إيطاليا وألمانيا مع منظمات غير حكومية تتعاون مع البرنامج.
    various consultations were organized by stakeholders in direct response to that call. UN وعقد أصحاب المصلحة مشاورات شتى في تجاوب مباشر مع ذلك النداء.
    Reference to the value of having such guidelines has been made repeatedly in the course of the various consultations on treaty body strengthening. UN وقد تم الإشارة إلى أهمية وجود مثل هذه المبادئ التوجيهية مرارًا وتكرارًا في سياق المشاورات المختلفة حول تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    It noted with satisfaction the consolidation of the process of stabilizing the institutions that had emerged from various consultations and the continuation of the policy of dialogue initiated by President Idriss Deby. UN وتلاحظ بارتياح تعزيز عملية استقرار المؤسسات الناجم عن شتى المشاورات ومتابعة سياسة الحوار التي بدأها الرئيس إدريس ديبي.
    (iv) various consultations with individual delegations as well as two open-ended consultations were held in the course of the year. UN `4` عُقدت خلال العام عدة مشاورات مع فرادى الوفود فضلاً عن مشاورتين مفتوحتين.
    20. The Board had various consultations with UN-Women to address the issue of opening balances. UN 20 - وقد أجرى المجلس مشاورات عديدة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمعالجة مسألة الأرصدة الافتتاحية.
    Other recommendations come from various consultations organized around the world and from reports prepared by NGOs in their continuous monitoring of governments' commitments and policies. UN وتأتي التوصيات الأخرى نتيجة عقد مشاورات متنوعة في أنحاء العالم أو من التقارير التي أعدتها المنظمات غير الحكومية في سياق رصدها المتواصل لالتزامات الحكومات وسياساتها.
    FAFICS is also contributing to various consultations and working groups. UN ويسهم الاتحاد أيضا في مختلف المشاورات والأفرقة العاملة.
    At the International Conference on Population and Development (ICPD) held at Cairo in 1994, UFER delegates took part in the various consultations, presentations and workshops at the main conference and at parallel NGO activities. UN وفي المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤، شارك مندوبو الحركة في مختلف المشاورات والمداخلات وحلقات العمل في المؤتمر الرئيسي وفي اﻷنشطة الموازية للمنظمات غير الحكومية.
    We expect the General Assembly to adopt at its current session a specific resolution on the format and organization of this major event, taking into account the views expressed by Member States at various consultations. UN ونتوقع أن تعتمد الجمعية العامة في دورتها الحالية قرارا محددا بشأن شكل وتنظيم هذا الحدث الرئيسي، مع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في مختلف المشاورات.
    No practical measures, however, had ensued from the various consultations called with a view to exchanging ideas on how to generate additional resources for population programmes. UN بيد أنه لم تنتج تدابير عملية من مختلف المشاورات التي دعي اليها بقصد تبادل اﻵراء بشأن كيفية توليد موارد اضافية لبرامج السكان.
    It has been carefully, objectively and caringly embroidered through the various consultations, conferences and meetings organized at the national, regional and international levels. UN لقد طرز بدقة وبتجرد وبعناية من خلال مختلف المشاورات والمؤتمرات والاجتماعات التي نظمت على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    A joint programme of work is also being prepared, taking into account what has already been agreed through various consultations. UN كما يجري إعداد برنامج عمل مشترك، يراعى فيه ما سبق أن اتفق عليه عن طريق مشاورات مختلفة.
    The review has included various consultations with the general public including women as equal participants. UN وتضمن الاستعراض مشاورات مختلفة مع الجمهور بما في ذلك النساء كشريكات على قدم المساواة.
    The Entity also contributed substantive input to background papers and reports capturing the outcomes of various consultations. UN وقدمت الهيئة أيضا إسهامات جوهرية في ورقات معلومات أساسية وتقارير تتضمن نتائج مشاورات مختلفة.
    While preparing the present report, the Special Rapporteur participated in various consultations relating to these principles. UN ولدى إعداد هذا التقرير، شارك المقرر الخاص في مشاورات شتى تتصل بتلك المبادئ.
    Considering the various consultations undertaken between the new authorities, the political parties and the signatories to the Antananarivo Agreement of 23 April 1999 for the purpose of reviewing the modalities for the implementation of the above-mentioned Agreement, UN بالنظر إلى المشاورات المختلفة التي أجريت فيما بين السلطات الجديدة واﻷحزاب السياسية واﻷطراف الموقعة على اتفاق أنتاناناريفو المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بهدف استعراض طرق تنفيذ الاتفاق المذكور،
    63. The following are the conclusions based on the findings of the various consultations undertaken by UNDP: UN ٦٣ - فيما يلي الاستنتاجات المستندة إلى نتائج شتى المشاورات التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    But this number included not only systematic investigations, but also various consultations. UN إلا أن هذا العدد لم يقتصر على التحقيقات المنتظمة بل تضمن عدة مشاورات أيضاً.
    4. The Secretary-General has continued to carry out various consultations with concerned parties within and outside the region in order to explore further ways and means of promoting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 4 - وقد واصل الأمين العام إجراء مشاورات عديدة مع الأطراف المعنية فـي المنطقة وخارجها لاستكشاف المزيد من السُبُل والوسائل القمينة بتعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The German presidency held various consultations with the aim of bringing us nearer to common ground on the so-called " four issues " . UN لقد أجرت الرئاسة الألمانية مشاورات متنوعة بهدف تقريبنا من التوصل إلى أرضية مشتركة تجاه ما يعرف " بالقضايا الأربع " .
    The report reviews options considered in previous Development Committee meetings, discussions at the Board of Governors and in various consultations. UN ويستعرض التقرير الخيارات التي تم النظر فيها في اجتماعات لجنة التنمية السابقة والمناقشات التي دارت في مجلس المحافظين وفي المشاورات العديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد