The author also contacted several other human rights organizations at various dates, but none were able to assist her. | UN | واتصلت صاحبة البلاغ كذلك بعدة منظمات أخرى لحقوق الإنسان في تواريخ مختلفة لكن لم يتمكن أي منها من مساعدتها. |
The author also contacted several other human rights organizations at various dates, but none were able to assist her. | UN | واتصلت صاحبة البلاغ كذلك بعدة منظمات أخرى لحقوق الإنسان في تواريخ مختلفة لكن لم يتمكن أي منها من مساعدتها. |
According to the communication, the 45 persons mentioned in the Opinion were released on various dates. | UN | ووفقاً لما ذكرت الرسالة فإن الأشخاص اﻟ 45 المذكورين في الرأي أُفرج عنهم في تواريخ مختلفة. |
The invoices were issued on various dates during the period from 1991 to 1993. | UN | وقد صدرت هذه الفواتير في تواريخ مختلفة خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 1993. |
The annual celebration of thanksgiving takes place on various dates and takes different forms. | UN | ويجرى الاحتفال السنوي بتقديم الشكر في مواعيد مختلفة وهو يتخذ أشكالا متباينة. |
The Acting President informed the Assembly of the agreement reached regarding various dates. | UN | وأبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مختلف المواعيد. |
Annual Exchange of Information documents, by country of origin: various dates. | UN | وثائق التبادل السنوي للمعلومات حسب بلد المنشأ: تواريخ مختلفة. |
These temporary facilities were disbanded at various dates from the end of February to the middle of April 1991. | UN | وحُلت هذه المرافق المؤقتة في تواريخ مختلفة من نهاية شباط/فبراير إلى أواسط نيسان/أبريل 1991. |
The contracts for these three projects were all entered into at various dates in July 1990. | UN | وقد أبرمت العقود المتعلقة بتلك المشاريع الثلاثة في تواريخ مختلفة من شهر تموز/يوليه 1990. |
The employees were ultimately repatriated from Iraq on various dates after 2 August 1990. | UN | وأُعيد الموظفون في نهاية المطاف من العراق إلى أوطانهم في تواريخ مختلفة بعد 2 آب/أغسطس 1990. |
The Panel also noted that a number of the purchase invoices, bearing various dates in 1990, showed mobile telephone numbers, although mobile phones were not widely used in Kuwait at that time. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً أن عدداً من فواتير الشراء التي تحمل تواريخ مختلفة في عام 1990 ترد فيها أرقام هواتف محمولة، هذا في الوقت الذي كان فيه الهاتف المحمول غير مستخدم على نطاق واسع في الكويت. |
4.3 The State party points out that the hearing of evidence into the reasonableness of the security certificate and the need for ongoing detention occurred on various dates in 2003 and 2004. | UN | 4-3 وتشير الدولة الطرف إلى أن جلسات الاستماع إلى الأدلة على معقولية الشهادة الأمنية وضرورة استمرار الاحتجاز عُقدت في تواريخ مختلفة في عامي 2003 و2004. |
2. The Sixth Committee considered the item at its 9th to 19th and 21st meetings, which were held on various dates from 23 October to 9 November 2006. | UN | 2 - ونظرت اللجنة السادسة في هذا البند في جلساتها من 9 إلى 19 و 21، التي عقدت في تواريخ مختلفة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
As a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it was forced to evacuate the 120 employees from Iraq on various dates between 2 August and 31 December 1990. | UN | ونتيجة لذلك الغزو وذلك الاحتلال، اضطرت الشركة إلى إجلاء الموظفين ال١٢٠ من العراق في تواريخ مختلفة بين ٢ آب/أغسطس و٣١ كانون الأول/ديسمبر ١99٠. |
The claim is for costs allegedly incurred in evacuating Energoprojekt’s 321 employees from Iraq on various dates after 2 August 1990. | UN | وتتعلق المطالبة بتكاليف تُزعم الشركة أنها تكبدتها في إجلاء موظفيها البالغ عددهم 321 من العراق في تواريخ مختلفة عقب 2 آب/أغسطس 1990. |
15. With the unfolding disintegration of the former Soviet Union, the individual Central Asian republics declared their independence on various dates between 31 August and 27 October 1991. | UN | ١٥ - مع تتابع مسلسل تفكك الاتحاد السوفياتي السابق، أعلنت فرادى جمهوريات آسيا الوسطى استقلالها في عدة تواريخ مختلفة تقع بين ٣١ آب/أغسطس و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
9. With the unfolding disintegration of the Soviet Union, the individual Central Asian republics declared their independence on various dates between 31 August and 27 October 1991. | UN | ٩ - ما ان بدأ الاتحاد السوفياتي في التفكك، حتى أعلنت جمهوريات آسيا الوسطى، في تواريخ مختلفة خلال الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، عن استقلالها الواحدة تلو اﻷخرى. |
546. In the course of the Special Rapporteur's visit to Venezuela in June 1996, the Attorney—General's Office (Fiscalía General de la República) provided him with the following replies concerning cases which he had transmitted on various dates. | UN | ٦٤٥- خلال زيارة المقرر الخاص للبلد في حزيران/يونيه ٦٩٩١ قدمت إليه النيابة العامة للجمهورية الردود التالية فيما يتعلق بالحالات التي كان قد أحالها إليها في تواريخ مختلفة. |
* It must be pointed out that the Federal Legislature and the Assembly of Representatives of the Federal District were the bodies which instituted the consultation on various dates of civic groups which had extensive experience of supporting the victims of sexual offences and that they were generally consulted on the topic of violence against women. | UN | * يجب التنويه بأن الهيئة التشريعية الاتحادية وجمعية نواب المقاطعة الاتحادية هما الهيئتان اللتان استشارتا في تواريخ مختلفة مجموعات مدنية تتمتع بخبرة واسعة في مساندة ضحايا الجرائم الجنسية، وأن الاستشارات تناولت، بصفة عامة، موضوع العنف ضد المرأة. |
The evidence provided by Charilaos indicates that the contracts relating to loss items (a), (b), and (c) were completed at various dates in or before 1989. | UN | 66- وتشير الأدلة التي قدمتها تشاريلاوس إلى أن العقود المتصلة ببنود الخسائر (أ) و(ب) و(ج) تم استكمالها في مواعيد مختلفة في عام 1989 أو قبله. |
The proposal is for an international observance in the year 2000, to be organized by the Centre for World Thanksgiving, and a series of national observances on various dates which are significant for each individual country, linked, in particular, with the annual harvest. | UN | ويدعو المقترح إلى عقد احتفال دولي في سنة ٠٠٠٢ يقوم مركز تقديم الشكر العالمي بتنظيمه، فضلا عن سلسلة من الاحتفالات الوطنية في مختلف المواعيد الهامة بالنسبة لكل بلد، مع ارتباطها بشكل خاص بمواسم الحصاد. |