ويكيبيديا

    "various domains" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المجالات
        
    • مجالات مختلفة
        
    • مختلف الميادين
        
    • مجالات شتى
        
    • شتى الميادين
        
    • ميادين مختلفة
        
    • مختلف مجالات الإحصاءات
        
    Some highlights of implementation for the various domains are presented below. UN ويرد فيما يلي بعض العناصر الرئيسية للتنفيذ في مختلف المجالات.
    Seeking to provide legislative protection for children in various domains UN السعي لتوفير الحماية التشريعية للطفولة في مختلف المجالات.
    Article 50 requires the State to take measures to ensure the welfare of children and adolescents in various domains. UN وتوجب المادة 50 على الدولة اتخاذ الإجراءات لكفالة رفاه الأطفال والمراهقين في مختلف المجالات.
    Some developing countries have demonstrated strong achievements in various domains of development, while on others setbacks have also been registered in different spheres of economic and social fields. UN فقد حققت بعض البلدان النامية إنجازات في ميادين إنمائية متنوعة، في حين عرف بعضها الآخر انتكاسات في مجالات مختلفة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    This debate comes soon after the conclusion of the 2005 summit, at which the international community made far-reaching and unambiguous commitments in various domains to help meet the special needs of Africa. UN ويأتي هذا النقاش عقب اختتام قمة 2005 التي قطع خلالها المجتمع الدولي على نفسه التزامات جلية وبعيدة الأثر في مختلف الميادين للمساعدة في تلبية الاحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا.
    25. Welcomes the announcement at the Rome Conference, held on 6 March 2014, of an international partnership for Libya to monitor progress in various domains, including security, governance, the rule of law, national dialogue and transitional justice; UN 25- يرحب بالإعلان في مؤتمر روما المعقود في 6 آذار/مارس 2014 عن شراكة دولية من أجل ليبيا بهدف رصد التقدُّم المحرز في مجالات شتى منها الأمن والحوكمة وسيادة القانون والحوار الوطني والعدالة الانتقالية؛
    Multilateral arrangements in various domains provide both insurance of equal treatment and an opportunity to take part, to contribute. UN وتوفر الترتيبات المتعددة اﻷطراف في شتى الميادين كلا من ضمان المعاملة المتساوية وفرصة المشاركة واﻹسهام.
    The OIC and its specialized agencies are deployed in various domains and with numerous partners in order to contribute to the efforts of the international community in the service of development, peace and security. UN إن منظمة المؤتمر الإسلامي ووكالاتها المتخصصة منتشرة في ميادين مختلفة ومع شركاء كُثَّر من أجل المساهمة في جهود المجتمع الدولي في خدمة التنمية والسلام والأمن.
    The African Group in the United Nations takes this opportunity to say that it shares the loss of that very important son of Fiji, who devoted his life to the struggle for his people's independence and social progress in various domains. UN وتود المجموعة الافريقية في اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة أن تقول إنها تتشاطر الحزن على فقدان ذلك اﻹبن العظيم لفيجي، الذي كرس حياته للنضال من أجل استقلال شعبه وتقدمه الاجتماعي في مختلف المجالات.
    In addition, the Group was chaired by Costa Rica, a non-member of the Conference on Disarmament, which has no armed forces and has championed the achievement of peace in various domains. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُهد برئاسة الفريق العامل إلى كوستاريكا، التي ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح، وليس لديها قوات مسلحة، وناصرت تحقيق السلام في مختلف المجالات.
    ICG members, associate members and observers, representing key GNSS user communities, gave presentations on the emergence of innovative applications in various domains. UN وقدَّم أعضاء اللجنة الدولية والأعضاء المنتسبون والمراقبون، الذين يمثلون أوساط المستعملين الرئيسيين للنظم العالمية، عروضاً إيضاحيةً عن تطبيقات مبتكرة برزت في مختلف المجالات.
    The Palestinian Authority's cooperation in various domains in the interests of the Palestinian people should not be used to legitimize the occupation. UN وخلص إلى القول إن تعاون السلطة الفلسطينية في مختلف المجالات لمصلحة الشعب الفلسطيني يجب ألا يستخدم لإضفاء الشرعية على الاحتلال.
    26. The discussions at the conferences focused on the national strategy for local government, the national programme for implementation of the strategy, and development and services requirements in various domains. UN 26- وناقشت تلك المؤتمرات الاستراتيجية الوطنية للحكم المحلي والبرنامج الوطني لتنفيذها والمتطلبات التنموية والخدمية في مختلف المجالات.
    107. Contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, and against States on account of acts or omissions committed by their agents in various domains. UN 107- يجب أن تستهدف الأشكال المعاصرة لإثبات المسؤولية، الموجهة أساساً ضد الأفراد، جماعات الأفراد أيضاً بصفتها جماعات مسؤولة، والدول نيابةً عن موظفيها المرتكبين لأخطاء، العاملين في مختلف المجالات.
    Iraq understands how important the disarmament and non-proliferation regime is for international peace and security and the realization of development in various domains. Hence, it is striving to become a factor and a source of stability for the Middle East region and the entire world by overcoming the legacy of past policies and resuming its constructive role in the international community. UN يدرك العراق أهمية نظام نزع السلاح وإلى عدم الانتشار في تحقيق السلم والأمن الدوليين وتحقيق التنمية في مختلف المجالات وعليه فإنه يسعى أن يكون عامل ومصدر استقرار للعالم وخصوصاً منطقة الشرق الأوسط من خلال تجاوزه مخلفات وأثار السياسات السابقة وعودته لممارسة دوره الايجابي في المجتمع الدولي.
    8. The participants examined a series of concrete proposals and ideas in various domains concerning the methods of acting at the local level, in localities and communities, to address the economic and social concerns of the Romanies, as well as the problems of cooperation with other segments of the population in each country. UN ٨ - ودرس المشتركون سلسلة من المقترحات واﻷفكار المحددة في مختلف المجالات التي تتعلق بأساليب اتخاذ الاجراءات على المستوى المحلي، وفي المواقع المحلية والمجتمعات الصغيرة، بغية النظر في الاهتمامات الاقتصادية والاجتماعية للغجر وكذلك في مشاكل التعاون مع القطاعات اﻷخرى من السكان في كل بلد.
    The Eurostat working party on research and development and innovation statistics is also involved in methodological work in various domains. UN ويشارك الفريق العامل التابع للمكتب والمعني بإحصاءات البحث والتنمية والابتكار (إحصاءات العلم والتكنولوجيا والصناعة) في تنفيذ أعمال منهجية في مجالات مختلفة.
    In the framework of the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination against Women, the United Arab Emirates and its women's organizations produced a document on boosting the role of women and ensuring their constructive participation in various domains. UN وفي إطار منهاج عمل بكين،واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الإمارات العربية،ومؤسساتها النسائية،وضعت وثيقة لتفعيل دور المرأة ومشاركتها الايجابية في مختلف الميادين.
    The Eurostat Working Party on Science, Technology and Innovation (STI) Statistics is also involved in methodological work in various domains. UN ويشترك الفريق العامل التابع للمكتب الإحصائي والمعني بإحصاءات البحث والتطوير والابتكار (إحصاءات العلم والتكنولوجيا والصناعة) في الأعمال المنهجية التي يُضطلع بها في مختلف الميادين.
    The Scientific Commission has recently participated in educational activities through several capacity-building workshops around the world whose objectives are to promote the long-term sustainability of Earth observation data analysis in various domains. UN وشاركت اللجنة العلمية حديثا في الأنشطة التثقيفية من خلال عدّة حلقات عمل لبناء القدرات عقدت في مختلف أنحاء العالم وكانت أهدافها تعزيز الاستدامة الطويلة الأمد لتحليل بيانات رصد الأرض في مجالات شتى.
    SDMX builds on existing and emerging technical exchange protocols and on the content-oriented efforts of statisticians who have worked on those long-standing issues in various domains and forums. UN وتقوم المبادرة على بروتوكولات التبادل التقني القائمة والجديدة وعلى الجهود الموجهة نحو المضمون التي يبذلها الإحصائيون الذين يعالجون هذه المسائل الطويلة الأمد في شتى الميادين والمنتديات.
    They are instrumental in facilitating the development and harmonization of statistical standards across the various domains of economic statistics by ensuring coherent and consistent concepts, definitions, classifications, units and valuation rules. UN وتقوم هذه المؤسسات بدور رئيسي في تيسير وضع المعايير الإحصائية وتوحيدها بين مختلف مجالات الإحصاءات الاقتصادية، عن طريق كفالة الترابط المنطقي والاتساق بين المفاهيم والتعريفات والتصنيفات والوحدات وقواعد التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد