ويكيبيديا

    "various duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل المختلفة
        
    • عمل مختلفة
        
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    In coordination with the United Nations Security Coordinator, the Commission monitors situations as regards hazardous conditions at various duty stations. UN وتراقب اللجنة بالتنسيق مع منسق اﻷمن في اﻷمم المتحدة اﻷوضاع فيما يتعلق بالظروف الخطرة في مراكز العمل المختلفة.
    various duty stations have developed guided tours for their buildings. UN وقد وضعت مراكز العمل المختلفة برامج للزيارات المصحوبة بمرشدين في مبانيها.
    The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. UN وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    In exceptional circumstances, the task force also referred to the possibility of workload sharing between various duty stations of the United Nations for the processing of documents. UN وأشارت فرقة العمل أيضاً إلى إمكانية تقاسم عبء العمل، في الظروف الاستثنائية، بين مراكز عمل مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تجهيز الوثائق.
    Concerted advance planning between various duty stations would also be enhanced in order to achieve a better synchronization of the peaks and valleys of meetings. UN كما سيجري تعزيز التخطيط المسبق المنسق بين مراكز عمل مختلفة لتحقيق درجة أفضل من المعاوضة بين أوقات كثافة الاجتماعات وأوقات قلتها الشديدة.
    The Mentoring Programme provided career support to some 390 new staff in various duty stations. UN وقدم برنامج الإرشاد دعما للتطور الوظيفي لنحو 390 موظفا جديدا في مراكز العمل المختلفة.
    As indicated in the report, the Department would enhance monitoring of the use of resources at the various duty stations to ensure that global management became a reality. UN وكما أشير في التقرير، ستعزز الإدارة رصد استخدام الموارد في مراكز العمل المختلفة لضمان جعل الإدارة الشاملة حقيقة ماثلة.
    The report before the Committee contained the most recent information provided by the various duty stations. UN وذكر أن التقرير المعروض على اللجنة يتضمن أحدث المعلومات التي قدمتها مقار العمل المختلفة.
    Incoming calls to New York from various duty stations, which are intended for destinations beyond New York, are routed via the United Nations leased circuits. UN أما المكالمات الواردة إلى نيويورك من مراكز العمل المختلفة التي تقصد جهات تتجاوز نيويورك فيتم توصيلها عبر الهيئات اﻷمم المتحدة المستأجرة.
    They also visited heads of United Nations organizations in various duty stations to obtain their views on system-wide coherence. UN كما زار الرئيسان رؤساء منظمات الأمم المتحدة في مراكز العمل المختلفة للحصول على آرائهم بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    He also agreed with the Committee’s recommendation concerning the need to make every effort to avoid having too many meetings under way simultaneously in the various duty stations at peak periods. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    68. The Committee requested that it be kept informed of the workload statistics and of the adequacy of financial resources at the various duty stations. UN 68 - وطلبت اللجنة إبقاءها على علم بإحصائيات حجم العمل ومدى كفاية الموارد المالية في مراكز العمل المختلفة.
    7. In the process of preparing the options, limited consultations took place within the substantive and servicing departments and at the various duty stations. UN 7 - وقد جرت في سياق إعداد الخيارين مشاورات محدودة داخل الإدارات الفنية والمقدمة للخدمة وفي مراكز العمل المختلفة.
    The latter recommendation contradicted the very idea of post adjustment, which was meant to compensate for differences in cost of living at various duty stations. UN وتتعارض التوصية اﻷخيرة مع فكرة تسوية مقر العمل ذاتها، التي قُصد منها التعويض عن الفوارق في مستويات المعيشة بين مقار العمل المختلفة.
    The Inspectors, through interviews in person and by videoconferences, sought the views of over 50 ICT managers within the United Nations system organizations in various duty stations. UN 14- والتمس المفتشون، من خلال المقابلات الشخصية وعن طريق خدمة المؤتمرات الفيديوية، آراء أكثر من 50 مديراً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمقار عمل مختلفة.
    The Inspectors, through interviews in person and by tele/videoconferences, have sought the views of over 40 website managers within the United Nations system organizations at various duty stations. UN 6- والتمس المفتشان، عبر المقابلات الشخصية والمؤتمرات عن بعد/الفيديوية، آراء ما يزيد على 40 من مديري المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمحطات عمل مختلفة.
    The Inspectors, through interviews in person and by tele/videoconferences, have sought the views of over 40 website managers within the United Nations system organizations at various duty stations. UN 6 - والتمس المفتشان، عبر المقابلات الشخصية والمؤتمرات عن بعد/الفيديوية، آراء ما يزيد على 40 من مديري المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمحطات عمل مختلفة.
    The Inspectors, through interviews in person and by videoconferences, sought the views of over 50 ICT managers within the United Nations system organizations in various duty stations. UN 14 - والتمس المفتشون، من خلال المقابلات الشخصية وعن طريق خدمة المؤتمرات الفيديوية، آراء أكثر من 50 مديراً لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمقار عمل مختلفة.
    A new global ICT staffing model was developed and used in the 2010 survey to more precisely understand and quantify the range of ICT functions that were being performed in various duty stations across the Organization. UN وأُعد نموذج شامل جديد للملاك الوظيفي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيث استُخدم في الدراسة الاستقصائية التي أُجريت عام 2010 من أجل زيادة الدقة في الفهم والتحديد الكمي لطائفة المهام المتعلقة بذلك المجال والتي تُجرى في مراكز عمل مختلفة على نطاق المنظمة.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد