ويكيبيديا

    "various economic sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف القطاعات الاقتصادية
        
    • شتى القطاعات الاقتصادية
        
    • القطاعات الاقتصادية المختلفة
        
    • قطاعات اقتصادية مختلفة
        
    • قطاعاتها الاقتصادية المختلفة
        
    In fact, a real overall upswing has been achieved in GDP growth rates in the various economic sectors. UN وقد حدثت نهضة حقيقية شاملة من خلال معدلات نمو الناتج المحلي في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    37. It was noted that it was in the interest of all countries to promote cleaner production and eco-efficiency in various economic sectors. UN ٧٣ - ولوحظ أن مصلحة جميع البلدان تقضي بتشجيع اﻹنتاج اﻷنظف والكفاءة اﻹيكولوجية في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    This programme seeks to improve national capacity to analyse impacts and response options to climate change in various economic sectors. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين القدرة الوطنية على تحليل آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة له في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Latvia̓s national policy priorities include environmental protection strategies in various economic sectors, some of which will also help reduce GHG emissions. UN وتشمل أولويات لاتفيا في مجال السياسة الوطنية استراتيجيات لحماية البيئة في مختلف القطاعات الاقتصادية والبعض منها سيساعد على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Relevant sectoral and investment plans would include information on regional levels of income and on linkages between investment plans in various economic sectors. UN وسوف تشمل الخطط القطاعية والاستثمارية ذات الصلة معلومات عن مستويات الدخل الإقليمية وعن الصلات بين خطط الاستثمار في شتى القطاعات الاقتصادية.
    The reductions of Hg emissions can be obtained within various economic sectors, generating these emissions. UN يمكن الحصول على تخفيضات انبعاثات الزئبق داخل القطاعات الاقتصادية المختلفة التي تولِّد هذه الانبعاثات.
    3. Assessment of the vulnerability of and economic consequences in various economic sectors. UN ٣- تقييم أوجه الضعف في مختلف القطاعات الاقتصادية وآثارها على الاقتصاد.
    The Assembly welcomed the efforts made by the territorial Government to address employment and cost-of-living issues in various economic sectors. UN وترحب الجمعية بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لتناول المسائل المتصلة بالعمالة وبتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    5. Welcomes the efforts made by the territorial Government to address employment and cost-of-living issues in various economic sectors; UN 5 - ترحب بالجهود المبذولة من حكومة الإقليم من أجل معالجة مسألتي العمالة وتكلفة المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    What mechanisms/ programmes does Bolivia have in place to educate its various economic sectors on how to detect suspicious and unusual transactions related to terrorist activities and to prevent the movement of illicit money? UN وما الآليات والبرامج المتوفرة لبوليفيا لتعليم مختلف القطاعات الاقتصادية أساليب كشف المعاملات المشبوهة وغير الاعتيادية المتصلة بأنشطة إرهابية، ومنع حركة الأموال غير المشروعة؟
    They vary from small and medium-sized companies in various economic sectors: 202 in production, 159 in commerce, 385 in various services, and 51 others. UN وهي شركات صغيرة أو متوسطة في مختلف القطاعات الاقتصادية: 202 في الإنتاج، و 159 في التجارة، و 385 في الخدمات المتنوعة، و 51 في قطاعات أخرى.
    35. In addition to the employment impact in various economic sectors in urban and rural areas, cooperatives are also effective in opening up employment opportunities for certain social groups that tend to be marginalized from the labour market. UN 35 - تقوم التعاونيات، إلى جانب أثرها بالنسبة للعمالة في مختلف القطاعات الاقتصادية بالمناطق الحضرية والريفية، بدور فعال في توفير فرص العمل لفئات اجتماعية معينة تكون عادة مهمشة بالنسبة لسوق العمل.
    Latvia does not have a specific policy to mitigate climate change but includes climate policy within a combination of environmental policy and development strategies in various economic sectors. UN ٨- ولاتفيا ليست لديها سياسة محددة للحد من تغير المناخ ولكنها تدرج سياسة المناخ في مجموعة مؤتلفة من السياسات البيئية والاستراتيجيات اﻹنمائية في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The Strategy, Principles, and Priorities of Government Environmental Policy, adopted in 1993, based on the concept of sustainable development, are expected to guide the formulation of strategic objectives for the long, medium and short term in the various economic sectors. UN ويتوقع من استراتيجية ومبادئ وأولويات السياسية البيئية للحكومة، المعتمدة في عام ٣٩٩١ والمستندة إلى مفهوم التنمية المستدامة، أن توجه تصميم اﻷهداف الاستراتيجية لﻵجال الطويل والمتوسط والقصير في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Government had to take certain critical policy decisions as well as enter into official negotiations affecting various economic sectors and service providers, including BDS; as such, it could not just be a mere facilitator of the existing BDS. UN وإنه يتعين على الحكومات اتخاذ بعض القرارات الحاسمة الأهمية في مجال السياسة العامة والدخول في مفاوضات رسمية تمس مختلف القطاعات الاقتصادية والجهات المقدمة للخدمات بما فيها خدمات تنمية الأعمال التجارية، وبذا فإنه لا يمكن لها أن تكون مجرد ميسِّر لخدمات تنمية الأعمال التجارية القائمة فعلياً.
    It also asked the Government to provide updated statistical information, the extent to which male and female employees are hired on a part-time basis in the various economic sectors, as well as on their levels of remuneration as compared to full-time employees, on the basis of average hourly earnings. UN كما طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات إحصائية مستكملة بشأن مدى استخدام الإناث والذكور كعمال غير متفرغين في مختلف القطاعات الاقتصادية وكذلك بشأن مستويات أجورهم مقارنة بالعمال المتفرغين، استنادا إلى متوسط أجر الساعة.
    (i) Macroeconomic and mesoeconomic policies that ensure a stable environment for rational economic activity, taking due account of the differential effects of such policies on the various economic sectors, enterprises of different sizes and social groups; UN ' ١ ' قيام سياسات اقتصادية كلية ووسطى تكفل بيئة مستقرة صالحة لنشاط اقتصادي رشيد مع إيلاء الاعتبار الواجب لما لتلك السياسات من آثار تفاضلية على مختلف القطاعات الاقتصادية وعلى المشاريع المختلفة اﻷحجام، وعلى الفئات الاجتماعية؛
    " 3. Welcomes the efforts made by the territorial Government to address cost-of-living issues in various economic sectors. " UN " 3 - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لمعالجة المسائل المتصلة بتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية " .
    " 3. Welcomes the efforts made by the territorial Government to address cost-of-living issues in various economic sectors. " UN " 3 - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لمعالجة المسائل المتصلة بتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية " .
    3. Welcomes the efforts made by the territorial Government to address sectoral management policies and cost-of-living issues in various economic sectors. UN 3 - ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لمعالجة سياسات الإدارة القطاعية والمسائل المتصلة بتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    The CTC would further appreciate receiving information regarding any mechanisms/programmes that the Republic of Cuba has put in place to train its various economic sectors in the detection of unusual and suspicious financial transactions related to terrorist activities and in the prevention of the movement of illicit money. UN وترغب لجنة مكافحة الإرهاب أيضا في تلقي معلومات عن الآليات والبرامج التي وضعتها جمهورية كوبا بغرض تأهيل المشاركين في شتى القطاعات الاقتصادية في مجال ضبط المعاملات المالية بما في ذلك المعاملات المريبة المتصلة بالأنشطة الإرهابية ومنع تداول الأموال غير المشروعة.
    Currently, the various economic sectors were accessible to women. UN وجميع القطاعات الاقتصادية المختلفة مفتوحة في الوقت الحاضر للمرأة.
    Furthermore, the CTC would appreciate receiving information regarding any mechanisms or programmes that Iceland has put in place to train its various economic sectors in the detection of unusual and suspicious financial transactions related to terrorist activities and in the prevention of the movement of illicit money. UN وعلاوة على ذلك، تغـدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة للحصول على معلومات بشـأن أي آلية أو برامج وضعتها آيسلندا موضع التنفيذ لتدريب قطاعاتها الاقتصادية المختلفة في مجال الكشف عن أي معاملات مالية غير عادية أو مشبوهة تتعلق بالأنشطة الإرهابية وفي منع حركة الأموال غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد