The Committee also recommends that the State party promote tolerance, understanding and friendship among the various ethnic groups living in its territory. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التسامح والتفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية المختلفة التي تعيش في أراضيها. |
The Committee also recommends that the State party promote tolerance, understanding and friendship among the various ethnic groups living in its territory. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التسامح والتفاهم والصداقة بين الجماعات الإثنية المختلفة التي تعيش في أراضيها. |
These various ethnic groups value their culture and tradition and women play a prominent role in maintaining such values and traditions. | UN | وهذه الجماعات العرقية المختلفة تقدر ثقافتها وتقاليدها وتؤدي المرأة دورا بارزا في الحفاظ على هذه القيم والتقاليد. |
It also requests the State party to provide a clear picture of the situation of women belonging to various ethnic groups in that report. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير. |
Subsequently, nine additional workshops were held which were attended by participants from various ethnic communities. | UN | وعقدت لاحقا تسع حلقات عمل إضافية حضرها مشاركون من طوائف إثنية مختلفة. |
Information was also provided on the situation of various ethnic groups in Niger. | UN | وقدمت أيضاً معلومات عن حالة فئات إثنية متنوعة في النيجر. |
Another district with ethnic minorities is Moulvibazar and the majority of our women entrepreneurs there are from various ethnic minority groups. | UN | والمقاطعة الأخرى التي تضم أقليات عرقية هي مقاطعة مولبفيازار ومعظم ربات العمل فيها ينتمين إلى أقليات عرقية مختلفة. |
For example, libraries and museums conduct educational work to foster tolerance and respect for the culture, language, customs and traditions of various ethnic groups. | UN | فالمكتبات والمتاحف، مثلا، تجري أعمالا تعليمية ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام ثقافة الجماعات الإثنية المختلفة ولغتها وأعرافها وتقاليدها. |
As part of Working Group 5 on equity, it stressed the need to consolidate education policies for rural girls and for the country's various ethnic populations. N.5. | UN | وحيث أنه جزءا من الفريق العامل رقم 5 المعني بالمساواة فإنها تركز على تمويل السياسات التعليمية التي تستهدف الفتيات الريفيات والسكان الذين ينتمون إلى الطوائف الإثنية المختلفة في البلد. |
It regrets that the present report does not provide information on access to development for the various ethnic groups or on the distribution of wealth among those groups, in particular nomadic peoples. | UN | وتأسف لأن التقرير الحالي لا يوفر معلومات بشأن وصول المجموعات الإثنية المختلفة إلى التنمية أو بشأن توزيع الثروة بين هذه المجموعات، لا سيما السكان الرحل. |
While noting the information provided by the State party on the ethnic composition of the population, the Committee would like fuller information on the representation of the various ethnic groups in public bodies. | UN | 400- وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التكوين الإثني للسكان، إلا أنها تود أن تتلقى معلومات أوفى بشأن تمثيل المجموعات الإثنية المختلفة في الهيئات العامة. |
She also asked whether the Government had information about the attitudes of all the various ethnic groups towards women in the workplace. | UN | وسألت أيضا عما إذا كان لدى الحكومة معلومات بشأن مواقف كل المجموعات العرقية المختلفة إزاء المرأة في مكان العمل. |
She expressed surprise, in view of the multiethnic and multireligious composition of Bosnia and Herzegovina, that no differentiated activities were shown for the various ethnic groups. | UN | وبالنظر إلى تعدد الأعراق والديانات في البوسنة والهرسك، أعربت عن دهشتها لعدم بيان أنشطة متفاوتة للفئات العرقية المختلفة. |
It also requests the State party to provide a clear picture of the situation of women belonging to various ethnic groups in that report. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير. |
Just because Ethiopia recognized the rights of the various ethnic groups did not mean that the country was being dismembered. | UN | ولا يعني مجرد اعتراف اثيوبيا بحقوق الفئات العرقية المختلفة أن البلد قد تفكك. |
Customary laws are not uniform in Malawi due to the existence of various ethnic groups in the country. | UN | فالقوانين العرفية ليست موحدة في ملاوي بسبب وجود جماعات إثنية مختلفة في البلد. |
1. The Federal Republic of Yugoslavia is a multi-ethnic State with national minorities and various ethnic groups accounting for almost one third of its overall population. | UN | ١ - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة متعددة اﻷعراق تضم أقليات قومية وجماعات إثنية مختلفة تمثل ثلث مجموع سكانها تقريبا. |
The Committee also recommends that the State party formally recognize the existence of various ethnic groups within its territory and the fact that the State party is not a truly homogeneous society. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعترف رسمياً بوجود جماعات إثنية مختلفة في إقليمها وبأن الدولة الطرف ليست مجتمعاً متجانساً حقاً. |
The Government attached great importance to the empowerment of women and to the dissemination of information, especially to young women in rural areas, and women belonging to various ethnic communities. | UN | وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تمكين المرأة وعلى نشر المعلومات، وبخاصة بين الشابات في المناطق الريفية وبين النساء اللاتي ينتمين إلى مجتمعات إثنية متنوعة. |
The wide range of Mayan languages spoken by the various ethnic groups in the country; | UN | الطائفة الواسعة من لغات المايا التي تتحدث بها مجموعات عرقية مختلفة في البلاد؛ |
" 14. Urges the Government to accelerate its efforts to address discrimination, human rights violations, violence, displacement and economic deprivation affecting various ethnic minorities and, expressing particular concern about the situation of the Rohingya minority in Rakhine State, urges the Government to take action to bring about an improvement in their situation and to protect all their human rights, including their right to a nationality; | UN | " 14 - تحث الحكومة على التعجيل بجهودها للتصدي لما تعانيه أقليات عرقية شتى من تمييز وانتهاكات لحقوق الإنسان وعنف وتشريد وحرمان اقتصادي وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء حالة أقلية روهينغيا في ولاية راخين، وتحث الحكومة على اتخاذ إجراءات لتحسين أحوال تلك الأقليات وحماية جميع حقوقها الإنسانية بما في ذلك حقها في الجنسية؛ |
The Committee also recommends that the State party formally recognize the existence of various ethnic groups within its territory and the fact that the State party is not a truly homogeneous society. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعترف رسمياً بوجود جماعات إثنية شتى في إقليمها وبأن الدولة الطرف ليست مجتمعاً متجانساً حقاً. |
The view was expressed in the course of that discussion that countries that were successful in achieving rapid and broad-based growth tended to find it easier to accommodate the material claims and aspirations of various ethnic groups. | UN | فذكر البعض في سياق المناقشات أنه من المتيسر للبلدان التي تنجح في تحقيق نموها بسرعة وبناء على قاعدة عريضة التكيف مع المطالبات والتطلعات المادية للمجموعات الاثنية المختلفة. |
Nepal had undertaken legal, administrative and institutional measures to safeguard the interests of various ethnic and indigenous groups. | UN | وأن نيبال اتخذت تدابير قانونية وإدارية ومؤسسية لصون مصالح مختلف المجموعات الإثنية ومجموعات السكان الأصليين. |
The GOB has taken measures to provide primary education in mother tongues of various ethnic groups. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير لتوفير التعليم الابتدائي باللغات الأم لمختلف الجماعات العرقية. |
8. With regard to the overall development of its various ethnic and indigenous people, Nepal had taken a number of legal, administrative and institutional measures to safeguard their interests and to promote their progress and prosperity. | UN | 8 - وفيما يتعلق بالتنمية الشاملة لمختلف المجموعات الإثنية والشعوب الأصلية التي تعيش فيها، اتخذت نيبال عددا من التدابير القانونية والإدارية والمؤسسية لحماية مصالحهم وتعزيز تقدمهم ورخائهم. |
49. There should be equal access to public sector employment across the various ethnic, linguistic and religious communities. | UN | 49- وينبغي توفير فرص متكافئة لشغل مناصب في القطاع العام تشمل مختلف الطوائف الإثنية واللغوية والدينية. |
There were differences among Fiji's various ethnic groups with regard to sensitive issues such as corporal punishment and the minimum age for marriage. | UN | وثمة اختلافات بين الفئات اﻹثنية المختلفة في فيجي فيما يتعلق بمسائل حساسة من قبيل العقاب البدني والحد اﻷدنى لسن الزواج. |
It has been through dialogue that the interests of traditionally marginalized groups, such as the Madhesis and various ethnic and indigenous peoples, have been accommodated with a view to their meaningful participation in the political process. | UN | ومن خلال الحوار، روعيت رعاية مصالح جماعات ظلت مهمشة بصورة تقليدية، مثل طائفة الماديسي والشعوب الأصلية ومختلف الجماعات الإثنية بغية تحقيق مشاركتهما الفعالة في العملية السياسية. |