ويكيبيديا

    "various government bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الهيئات الحكومية
        
    • هيئات حكومية مختلفة
        
    • شتى الهيئات الحكومية
        
    • مختلف هيئات الحكومة
        
    • هيئات حكومية شتى
        
    • سلطات حكومية مختلفة
        
    • الهيئات الحكومية المختلفة
        
    • وهيئات حكومية شتى
        
    various government bodies, the judicial system, the police and the non-governmental centres offering alternative services have participated in this project. UN وقد اشترك في هذا المشروع مختلف الهيئات الحكومية وجهاز القضاء والمراكز غير الحكومية التي تقدم الخدمات البديلة.
    Egypt also described the launch, in 2003, of a project to eliminate female genital mutilation by the National Council for Childhood and Motherhood, in collaboration with various government bodies and non-governmental organizations. UN وتناولت مصر أيضا مشروعا استهله المجلس القومي للطفولة والأمومة في عام 2003 للقضاء على ممارسة ختان الإناث وذلك بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Serbia's Council for Cooperation with the Tribunal continued to successfully fulfil its coordination function between various government bodies, in order to address the Office of the Prosecutor's requests. UN وواصل المجلس الصربي للتعاون مع المحكمة الاضطلاع بنجاح بمهام التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية بهدف معالجة طلبات مكتب المدعي العام.
    1265. While noting the establishment of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, the Committee regrets the lack of adequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child. UN ١٢٦٥- ولئن كانت اللجنة تلاحظ إنشاء هيئات حكومية مختلفة معنية برعاية الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها تأسف لعدم وجود تنسيق كاف بين هذه الهيئات لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Local authorities are often themselves weakened by human and material losses, and often have to cope with unclear reporting lines and interference from various government bodies. UN وكثيرا ما تصاب السلطات المحلية ذاتها بالضعف نتيجة لوقوع خسائر بشرية ومادية، ويتعيـّن عليها في أحوال كثيرة أن تواجه المسؤوليات دون أن تكون لديها خطوط إبلاغ واضحة وفي ظل تدخلات من شتى الهيئات الحكومية.
    25. Unacceptable variations in the standards of evidence. The Government of the Sudan believes that the Commission was remarkably selective in its treatment of relevant documents submitted to it by various government bodies. UN 25 - الاختلافات غير المقبولة في معايير الأدلة - ترى حكومة السودان أن اللجنة كانت انتقائية بصورة ملحوظة في تعاملها مع الوثائق ذات الصلة التي زودتها بها مختلف هيئات الحكومة.
    255. The Committee commends the Government for the adoption, at the level of a law, of a National Plan of Action to follow up the Fourth World Conference on Women, prepared in a consultative process among governmental bodies and entities of civil society, and containing a large number of actions in various fields to be implemented by various government bodies. UN 255 - وتثني اللجنة على الحكومة لاعتمادها، في صيغة قانون، خطة عمل وطنية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تم إعدادها في إطار عملية تشاورية فيما بين الهيئات الحكومية وكيانات المجتمع المدني، وتتضمن عددا كبيرا من الإجراءات في شتى الميادين تتولى تنفيذه هيئات حكومية شتى.
    Serbia's Council for Cooperation with the Tribunal continued to successfully and efficiently coordinate various government bodies to address the Office's requests. UN واستمر مجلس صربيا المعني بالتعاون مع المحكمة في الاضطلاع بنجاح وفاعلية بمهام التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية لتلبية طلبات مكتب المدعي العام.
    Despite the Institute's status as an autonomous body attached to the Ministry of Popular Participation and Social Development, it had developed strategies to gain national coverage and to work as effectively as possible with the various government bodies. UN وعلى الرغم من مركز المعهد كهيئة مستقلة ذاتيا ملحقة بوزارة المشاركة الشعبية والتنمية الاجتماعية، فإنه وضع استراتيجيات لتحقيق الشمول على الصعيد الوطني وللعمل بفاعلية قدر الإمكان مع مختلف الهيئات الحكومية.
    174. The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    174. The CCA indicator framework had been created over a period of 18 months during which a series of consultations had taken place with various government bodies engaged in data collection and with policy makers and other officials who needed and used that data. UN 174 - وأردف قائلا إن إطار مؤشرات التقييم المشترك وضع في فترة امتدت 18 شهرا، أجريت خلالها سلسلة من المشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية التي تتولى جمع البيانات، ومع واضعي السياسات ومسؤولين آخرين ممن يحتاجون تلك البيانات أو يستخدمونها.
    226. The national machinery for implementing the Convention, the National Women's Council, did not seem to have the resources, decision-making powers and necessary influence to introduce a gender perspective in the various government bodies. UN ٦٢٢ - ولا يبدو أن اﻵلية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وهي المجلس الوطني للمرأة، تمتلك من الموارد وسلطات اتخاذ القرار والنفوذ الضروري ما يكفي لاستحداث منظور يراعي الفروق بين الجنسين في مختلف الهيئات الحكومية.
    226. The national machinery for implementing the Convention, the National Women's Council, did not seem to have the resources, decision-making powers and necessary influence to introduce a gender perspective in the various government bodies. UN ٦٢٢ - ولا يبدو أن اﻵلية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية، وهي المجلس الوطني للمرأة، تمتلك من الموارد وسلطات اتخاذ القرار والنفوذ الضروري ما يكفي لاستحداث منظور يراعي الفروق بين الجنسين في مختلف الهيئات الحكومية.
    31. Serbia's National Council for Cooperation with the Tribunal successfully improved its coordination with various government bodies in order to address requests for assistance from the Office of the Prosecutor related to access to archives and documents. UN 31 - ونجح المجلس الوطني الصربي للتعاون مع المحكمة في تعزيز تنسيقه مع مختلف الهيئات الحكومية بهدف معالجة طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام فيما يتعلق بالاطلاع على المحفوظات والوثائق.
    70. While noting the establishment of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, the Committee regrets the lack of adequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child. UN ٠٧- ولئن كانت اللجنة تلاحظ إنشاء هيئات حكومية مختلفة معنية برعاية الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها تأسف لعدم وجود تنسيق كاف بين هذه الهيئات لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    While some positive steps have been taken such as the establishment of various government bodies to promote human rights and reinforced cooperation with international human rights mechanisms, the overall approach of the Government to the rights of Croatian Serbs in Croatia has so far failed to encourage confidence within the Serb population. UN وفيما اتخذت بعض الخطوات اﻹيجابية مثل إنشاء هيئات حكومية مختلفة لتعزيز حقوق اﻹنسان وتدعيم التعاون مع اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان، إلا أن النهج العام الذي تتبعه الحكومة إزاء حقوق الصرب الكرواتيين في كرواتيا لم يشجع حتى اﻵن على بناء الثقة بين صفوف السكان الصرب.
    30. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children’s rights, at both national and local levels, and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human and children’s rights. UN ٠٣- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير أخرى لتعزيز التنسيق بين شتى الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الطفل، على المستويات الوطنية والمحلية على السواء، وبأن تُبذل جهود أكبر لتأمين توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان والطفل.
    250. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children’s rights, at both national and local levels, and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of human and children’s rights. UN ٠٥٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لتعزيز التنسيق بين شتى الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الطفل، على كلا المستويين الوطني والمحلي، وبأن تُبذل جهود أكبر لتأمين توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان والطفل.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children's rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    13. The Committee, while noting with appreciation the existence of various government bodies responsible for the welfare of children at the national and local levels, regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود هيئات حكومية شتى مسؤولة عن رعاية اﻷطفال على المستويين الوطني والمحلي، لكنها تأسف لعدم كفاية التنسيق بين هذه الهيئات في تعزيز وحماية حقوق الطفل وتطوير منهج شامل إزاء تنفيذ الاتفاقية.
    Civil society actors contributed to democratic order and good governance through their work with various government bodies. UN وتسهم الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في تحقيق النظام الديمقراطي والحوكمة الرشيدة من خلال عملها مع الهيئات الحكومية المختلفة.
    125. The Committee, while noting with satisfaction the existence of the National Children’s Council and various government bodies, ministries and Resistance Councils responsible for the welfare of children at the national and local levels, nevertheless regrets the inadequate coordination among these bodies in promoting and protecting the rights of the child and developing a comprehensive approach to the implementation of the Convention. UN ٥٢١- بينما تلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود مجلس وطني يعنى بشؤون اﻷطفال وهيئات حكومية شتى ووزارات ومجالس مسؤولة عن رفاه اﻷطفال على الصعيدين الوطني والمحلي فإنها تأسف مع ذلك لقصور التنسيق فيما بين هذه الهيئات في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها واتباع نهج شامل إزاء تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد