ويكيبيديا

    "various initiatives in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المبادرات في
        
    • مبادرات مختلفة في
        
    • مبادرات شتى في
        
    • شتى المبادرات في
        
    • بمختلف المبادرات المتخذة في
        
    • المبادرات المختلفة في
        
    The Working Group has repeatedly noted the need to strengthen coordination between various initiatives in asset recovery. UN 11- وقد أشار الفريق العامل مراراً إلى ضرورة تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    The Working Group has repeatedly noted the need to strengthen coordination of various initiatives in asset recovery. UN 11- وقد أشار الفريق العامل مراراً إلى ضرورة تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    Since its first meeting, the Working Group discussed the need to strengthen coordination of various initiatives in asset recovery. UN 10- وناقش الفريق العامل منذ اجتماعه الأول الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    Turkey has so far maintained its position that States should comply with their respective responsibilities in environmental matters, and has taken up various initiatives in its region. UN وتواصل تركيا تمسكها بالموقف الذي ارتأته بضرورة التزام الدول بالمسؤوليات الملقاة على عاتقها في المسائل البيئية، كما تقوم باتخاذ مبادرات مختلفة في هذا المجال في منطقتها.
    This alarming situation called for the launching of various initiatives in an attempt to combat the situation. UN وقد استدعت هذه الحالة المنذرة بالخطر إطلاق مبادرات شتى في محاولة للتصدي لهذا الوضع.
    5 quint. South-South cooperation is being implemented through various initiatives in the social (particularly health and education), economic, environmental, technical and political fields. (list of initiatives to be put in footnote) UN 5 مكررا رابعا - ويجري تنفيذ التعاون فيما بين الجنوب عن طريق شتى المبادرات في الميدان الاجتماعي (ولا سيما الصحة والتعليم)، والاقتصادي، والبيئي، والتقني، والسياسي. (سيرد سرد المبادرات في الحاشية)
    NPDI members have welcomed, sometimes led and certainly actively participated in various initiatives in the first and second part of the Conference on Disarmament's session this year aimed at facilitating work on the its current core issues. UN ورحب أعضاء المبادرة بمختلف المبادرات المتخذة في الجزأين الأول والثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام، الهادفة إلى تيسير عمله بشأن المسائل الأساسية الحالية، وفي بعض الأحيان قادوا تلك المبادرات، وقطعا شاركوا مشاركة نشطة فيها.
    ASEAN has been steadfastly undertaking concrete measures to enhance regional security through various initiatives in the ASEAN Regional Forum. UN وما فتئت الرابطة تقوم بإجراءات ملموسة لتعزيز الأمن الإقليمي من خلال المبادرات المختلفة في إطار المنتدى الإقليمي للرابطة.
    The Working Group has repeatedly noted the need to strengthen coordination of various initiatives in asset recovery. UN 11- وقد أشار الفريق العامل مراراً إلى ضرورة تعزيز التنسيق بين مختلف المبادرات في مجال استرداد الموجودات.
    In this context, the meeting appealed to the Sudanese parties and other stakeholders to recommit themselves to the revival of the peace process in Darfur and deal constructively with various initiatives in this regard. UN وفي هذا الصدد، أهاب الاجتماع بجميع الأطراف السودانية وغيرهم من أصحاب المصلحة أن يلتزموا بإحياء العملية السلمية في دارفور والتعامل بطريقة بناءة مع مختلف المبادرات في هذا الصدد.
    In view of the urgency and scope of the problems raised by small arms, Switzerland is of the opinion that it would be useful to coordinate the various initiatives in this area. UN ونظرا للطابع الملح للمشاكل التي تتسبب فيها اﻷسلحة الصغيرة ولحجم هذه المشاكل، ترى سويسرا أن من المفيد تنسيق مختلف المبادرات في هذا المجال.
    In this regard the Meeting appealed to the Sudanese parties and other stakeholders to recommit themselves to the revival of the peace process in Darfur and deal constructively with various initiatives in this regard. UN وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع الأطراف السودانية وغيرها من الجهات المعنية تجديد التزامها بإحياء عملية السلام في دارفور والتعامل على نحو بناء مع مختلف المبادرات في هذا المجال.
    The report sets out guidelines for evaluating the various initiatives in this area launched by Governments, civil society, international organizations and the United Nations system. UN إن هذا التقرير يبين مبادئ توجيهية لتقييم مختلف المبادرات في هذا المجال، التي اتخذتها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Efforts had been made by President Lagos to finance various initiatives in that sector, because biotechnology provided benefits for the economy in general, principally in mining, agriculture and fishing, forestry, marine science and medicine. UN وقد بذل الرئيس لاغوس جهودا في تمويل مختلف المبادرات في هذا القطاع، لأن التكنولوجيا الأحيائية تفيد الاقتصاد عموما، وخاصة مجالات التعدين، والزراعة، والصيد، والغابات، وعلوم البحار والطب.
    Since the formulation of the National Action Plan for the Advancement of Women in 1996, the status of women in Malaysia had continued to improve year by year through the adoption of various initiatives in all areas. UN ومنذ وضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1996، استمر وضع المرأة في ماليزيا في التحسن سنة بعد أخرى باعتماد مبادرات مختلفة في جميع المجالات.
    Successful negotiation of the 1994 Recommendation set into motion various initiatives in the OECD and other forums. UN وقد أدت المفاوضات الناجحــة التي توجــت بتوصية عــام ١٩٩٤ إلى تحريك مبادرات مختلفة في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وفــي محافــل أخرى.
    86. The federated entities have implemented various initiatives in respect of independent bodies responsible for ensuring the protection of the integrity of the person: UN 86- وفيما يتعلق بالهيئات المستقلة المعنية بضمان احترام حماية السلامة الشخصية، ينبغي التشديد على مبادرات مختلفة في الكيانات المتحدة:
    In the last few years we have witnessed the emergence of a determined global movement that includes both non-nuclear-weapon States and non-governmental actors, urging total elimination of nuclear weapons and putting forward various initiatives in this regard. UN وفي السنوات القليلة الماضية، نشأت حركة عالمية ذات عزم وتصميم تضم دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وجهات فاعلة غير حكومية تحث على إزالة الأسلحة النووية كلياً وتقدم مبادرات شتى في هذا المجال.
    The Inter-African Committee had described various initiatives in several African countries focused on, for example, training and information campaigns, and alternative employment opportunities for ex-circumcisers. UN وقد تناولت لجنة البلدان الأفريقية بالوصف مبادرات شتى في بلدان أفريقية عدة تنصب، مثلا على تنظيم حملات تدريبية وإعلامية وإتاحة فرص عمل بديلة لمن كانوا يمارسون الختان.
    140. South-South cooperation is being implemented through various initiatives in the social (particularly health and education), economic, environmental, technical and political fields. UN 140 - ويجري تنفيذ التعاون فيما بين الجنوب عن طريق شتى المبادرات في الميدان الاجتماعي (ولا سيما الصحة والتعليم)، والاقتصادي، والبيئي، والتقني، والسياسي().
    140. South-South cooperation is being implemented through various initiatives in the social (particularly health and education), economic, environmental, technical and political fields. UN 140 - ويجري تنفيذ التعاون فيما بين الجنوب عن طريق شتى المبادرات في الميدان الاجتماعي (ولا سيما الصحة والتعليم)، والاقتصادي، والبيئي، والتقني، والسياسي().
    60. SADC welcomed the various initiatives in the development of emergency preparedness and response, and commended the work done by the Central Organ of the Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, whose mandate was to find practical solutions to the various conflict situations in Africa. UN ٦٠ - واسترسلت قائلة إن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ترحب بمختلف المبادرات المتخذة في مجال تطوير وسائل التأهب والتصدي لحالات الطوارئ، وتشيد باﻷعمال التي يضطلع بها الجهاز الرئيسي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والتي تتمثل ولايتها في إيجاد حلول عملية لشتى حالات النزاع في أفريقيا.
    In the context of its discussion on " Cooperation among relevant bilateral and multilateral initiatives " , at its first meeting, the Working Group discussed the importance of coordinating the various initiatives in asset recovery. UN 9- وفي سياق المناقشة التي أجراها الفريق العامل حول " التعاون بين المبادرات القائمة ذات الصلة، الثنائية منها والمتعددة الأطراف " في اجتماعه الأول، ناقش الفريق أهمية تنسيق المبادرات المختلفة في مجال استرداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد