ويكيبيديا

    "various international bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الهيئات الدولية
        
    • هيئات دولية مختلفة
        
    • الهيئات الدولية المختلفة
        
    • شتى الهيئات الدولية
        
    • عدة هيئات دولية
        
    • مختلف الجهات الدولية
        
    • الجهات الدولية المختلفة
        
    • لمختلف الهيئات الدولية
        
    They should also serve to contribute to organized financing and project management and implementation with clear responsibility for participation and implementation among the various international bodies, Governments and other governmental and nongovernmental assistance entities. UN وينبغي لها أيضاً أن تسهم في تنظيم التمويل وإدارة المشاريع وتنفيذها بالترافق مع مسؤولية واضحة عن المشاركة والتنفيذ في ما بين مختلف الهيئات الدولية والحكومات، وكيانات حكومية وغير حكومية أخرى للمساعدة.
    Germany participates actively in various international bodies in the EU, the Council of Europe and the United Nations. UN وألمانيا تشارك بنشاط في مختلف الهيئات الدولية والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    D. Declarations and guidelines of various international bodies 22 - 29 10 UN دال- الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية 22-29 11
    various international bodies provided valuable training and assistance. UN كما قامت هيئات دولية مختلفة بتقديم التدريب والمساعدة القيّمة.
    The Secretary-General had responded, in document A/52/308, to calls from various international bodies to develop an appropriate, standardized methodology to deal with the effects of sanctions on third States. UN وقد استجاب اﻷمين العام، في الوثيقة A/52/308، لدعوات الهيئات الدولية المختلفة لوضع منهجية موحدة مناسبة لمعالجة آثار الجزاءات على الدول الثالثة.
    The document illustrates the differences in the use of terminology among various international bodies and between energy statistics and environmental statistics. UN وتوضح الوثيقة أوجه الاختلاف في استخدام المصطلحات بين شتى الهيئات الدولية وبين إحصاءات الطاقة والإحصاءات البيئية.
    Several operational solutions in various international bodies present in Paris are possible. UN ومن الممكن تطبيق بضعة حلول عملية في مختلف الهيئات الدولية الموجودة في باريس.
    Respect for human rights, part of the common heritage of mankind, required strengthening of already existing human rights instruments and coordination of the efforts of the various international bodies entrusted with safeguarding those rights. UN ٢١ - وأردف قائلا إن احترام حقوق الانسان، وهو جزء من تراث البشرية المشترك، يتطلب تعزيز صكوك حقـوق الانسان القائمة بالفعل وتنسيق جهود مختلف الهيئات الدولية الموكل إليها رعاية هذه الحقوق.
    Moreover, Croatia had regularly invited and accepted experts from various international bodies dealing with the implementation of human rights in Croatia. UN وفضلا عن ذلك، فإن كرواتيا كانت تدعو وتقبل بانتظام الخبراء من مختلف الهيئات الدولية العاملة في مجال تنفيذ حقوق اﻹنسان في كرواتيا.
    She provides Spain's legal position in the various international bodies specialized in international law of which it is a member. UN - تمثل الموقف القانوني لإسبانيا في مختلف الهيئات الدولية المتخصصة في القانوني الدولي التي تدخل إسبانيا في عضويتها.
    (iv) Make recommendations to the Conference on how it can better coordinate with the various international bodies combating trafficking in persons with respect to implementing, supporting and promoting the Trafficking in Persons Protocol; UN `4` تقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن الكيفية التي يمكنه بها تحسين التنسيق مع مختلف الهيئات الدولية التي تكافح الاتجار بالأشخاص فيما يتعلق بتنفيذ ودعم وتعزيز بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    D. Declarations and guidelines of various international bodies UN دال - الإعلانات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن مختلف الهيئات الدولية
    In that connection, they recommended that their representatives in the various international bodies should consult one another on an ongoing basis in order to harmonize their positions on issues of common interest. UN وفي هذا الصدد، أوصوا ممثليهم في مختلف الهيئات الدولية بالتشاور المستمر من أجل مواءمة مواقفهم بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The promotion of world peace is accompanied today by intensive debates and disputes on the expansion of the membership of various international bodies and on models for comprehensive world security in the twenty-first century. UN ويقترن تعزيز السلام العالمي اليوم بمناقشات مكثفــــة وخلافات بشأن زيادة عدد أعضاء مختلف الهيئات الدولية وبشأن وضع نماذج ﻷمن عالمي شامل في القرن الحادي والعشرين.
    The occupation forces had not allowed even a single refugee to return to his home since the invasion, despite repeated appeals from various international bodies. UN كما أن قوات الاحتلال لم تسمح حتى للاجئ واحد بالعودة إلى بيته منذ الغزو برغم المناشدات المتكررة من مختلف الهيئات الدولية.
    Although various international bodies run some programmes there, the organizations themselves are based in neighbouring countries, mainly in Nairobi, Kenya. UN ولو أن مختلف الهيئات الدولية تدير هناك بعض البرامج فإن المنظمات أنفسها متمركزة في البلدان المجاورة، وأساساً في نيروبي بكينيا.
    We have also developed important ties with other foreign governments, enabling us to undertake learning missions to Colombia and Costa Rica, while other cooperation programmes with various international bodies are envisaged. UN كما أقيمت روابط قوية مع حكومات أجنبية أخرى، مما مكّن من الاضطلاع ببعثات تعليم إلى كولومبيا وكوستاريكا، في حين من المتوخى تنظيم برامج تعاون أخرى مع هيئات دولية مختلفة.
    We have also developed important ties with other foreign governments, enabling us to undertake learning missions to Colombia and Costa Rica, while other cooperation programmes with various international bodies are impending. UN كما أقيمت روابط قوية مع حكومات أجنبية أخرى، مما مكّن من الاضطلاع ببعثات تعليم إلى كولومبيا وكوستاريكا، في حين من المتوخى تنظيم برامج تعاون أخرى مع هيئات دولية مختلفة.
    The source claimed that the calls for his arrest were based upon his work as a criminal defence lawyer and for speeches or statements he had made before various international bodies concerning the human rights situation in Sri Lanka. UN وذكر المصدر أن النداءات للقبض عليه كانت تستند إلى عمله كمحامي دفاع جنائي وإلى الخطب أو البيانات التي ألقاها أمام هيئات دولية مختلفة معنية بحالة حقوق الإنسان في سري لانكا.
    The various international bodies with mandates to address the international financial architecture must adopt a holistic approach in dealing with development challenges, extending beyond banking and financial regulation to impart new impetus and scope to multilateralism. UN ويجب أن تعتمد الهيئات الدولية المختلفة التي تضطلع بولايات لعلاج الصرح المالي الدولي نهجا متكاملا في تصديها للتحديات الإنمائية، وأن تذهب إلى ما هو أبعد من التنظيم المصرفي والمالي كي تعطي حافزا ونطاقا جديدين للتعددية.
    A series of resolutions, decisions and reports from various international bodies and non-governmental organizations had castigated Turkey for its extremely poor human rights record. UN ولقد عنفت مجموعة من القرارات والمقررات والتقارير الصادرة عن شتى الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية تركيا على سجلها الرديء للغاية في مجال حقوق اﻹنسان.
    However, - noting the concerns expressed by various international bodies, including the Council of Europe Committee on Legal Affairs and Human Rights on the matter, - the Committee is concerned that the events surrounding the arrest, detention and transfer to a third country of Mr. El-Masri have not been fully clarified. UN إلا أنها، إذ تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها عدة هيئات دولية من بينها لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بشأن هذه المسألة، تشعر بالقلق إزاء عدم توضيح الأحداث التي صاحبت توقيف السيد خالد المصري واحتجازه ونقله إلى بلد آخر، توضيحاً كاملاً.
    various international bodies have considered this statement as the principal authority on which to build any real process of development and modernization in the region. UN وقد اعتبرت الجهات الدولية المختلفة أن هذا البيان هو المرجعية الرئيسية التي تستند إليها أي عملية تطوير وتحديث حقيقة في المنطقة.
    The Principality cooperated based on the principle of reciprocity and provided assistance to the various international bodies that were combating money laundering. UN فالإمارة تقبل التعاون على أساس مبدأ المعاملة بالمثل وتقدم المساعدة لمختلف الهيئات الدولية في مجال مكافحة غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد