Those activities reflected Israel’s strong commitment to the programmes of action recommended at the various international conferences of recent years. | UN | وتعكس هذه اﻷنشطة التزام إسرائيل القوي ببرامج العمل التي أوصي بها في مختلف المؤتمرات الدولية في السنوات اﻷخيرة. |
various international conferences and summits in the Syrian Arab Republic. | UN | مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة الدولية في الجمهورية العربية السورية. |
High-level committees had been established in the Sudan to monitor the implementation of the recommendations of the various international conferences and the parallel national meetings. | UN | وقد أنشئت لجان رفيعة المستوى في السودان لمراقبة تنفيذ توصيات مختلف المؤتمرات الدولية والاجتماعات الوطنية المشابهة. |
various international conferences had supported those Standard Rules, stressing the need to develop strategies for their implementation. | UN | وقد أيدت المؤتمرات الدولية المختلفة هذه القواعد الموحدة مشددة التأكيد على ضرورة إعداد استراتيجيات لتنفيذها. |
Member of Indian delegation to various international conferences | UN | عضو بالوفد الهندي في المؤتمرات الدولية المختلفة التالية |
It is important that we fully and urgently implement the commitments that we ourselves have undertaken at various international conferences. | UN | ومن المهم أن نُنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في شتى المؤتمرات الدولية. |
The General Union of Iraqi Women had taken an active part in the work of the various international conferences on women that had taken place since 1975. | UN | وقد شارك الاتحاد العام للمرأة العراقية بنشاط في أعمال مؤتمرات دولية مختلفة تتعلق بالمرأة عقدت منذ عام ١٩٧٥. |
We see at present that various international conferences discuss conventions on the use of nuclear energy. | UN | ونرى في الوقت الحاضر أن مختلف المؤتمرات الدولية تناقش الاتفاقيات بشأن استخدام الطاقة النووية. |
Dr Madon has participated in various international conferences and authored many technical papers on geology, sedimentology, and petroleum geology in national and international journals. | UN | شارك الدكتور مادون في مختلف المؤتمرات الدولية ونشرت له في المجلات الوطنية والدولية ورقات فنية كثيرة في الجيولوجيا وعلم الرسوبيات وجيولوجيا النفط. |
The Minister for the Advancement of Women represents Luxembourg at the various international conferences dealing with the improvement in the status of women. | UN | تمثل وزارة النهوض بالمرأة اللكسمبور في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز وضع المرأة. |
He was particularly interested in and developed an expertise in the Law of the Sea and headed the Congolese delegations to various international conferences. | UN | وكــان مهتما بوجه خاص بقانون البحار وأصبحـت لديـه خبـرة فيــه، وتــرأس الوفود الكونغولية إلى مختلف المؤتمرات الدولية. |
This has been the role of the various international conferences held on this subject over the past 20 years or so, from the Bucharest Conference to the Mexico Conference. | UN | وهذا هو دور مختلف المؤتمرات الدولية التي عقدت بشأن هذا الموضوع قبل ما يقرب من عشرين سنة، بدءا بمؤتمر بوخارست وحتى مؤتمر المكسيك. |
It was important to strengthen international cooperation to ensure the implementation of commitments made at various international conferences and summits. | UN | واستطرد قائلا إنه من المهم تعزيز التعاون الدولي ضمانا لتنفيذ الالتزامات التي أعلنت في مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة. |
The critical situation in the Aral region has frequently been discussed at various international conferences and meetings of Heads of States. | UN | فالحالة الحرجة القائمة في منطقة أورال جرت مناقشتها عدة مرات في المؤتمرات الدولية المختلفة واجتماعات رؤساء الدول. |
Because of this conviction, we strongly value the contribution made by the various international conferences convened by the United Nations on the relevant issues. | UN | وانطلاقا من هذا الاقتناع، نقدر أيما تقدير الاسهام الذي تقدمه المؤتمرات الدولية المختلفة التي تعقدها اﻷمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة. |
It will require developed countries to provide new and additional financial resources to developing countries and to fulfil the commitments made at various international conferences. | UN | وسيتطلب ذلك من البلدان المتقدمة النمو توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في المؤتمرات الدولية المختلفة. |
17. Results obtained by the Institute of Experimental Physics have been presented in papers and contributions at various international conferences. | UN | 17- عرضت النتائج التي حصل عليها معهد الفيزياء التجريبية في شكل ورقات ومساهمات قدمت في شتى المؤتمرات الدولية. |
His Government called on the international community to strengthen cooperation and make a more deliberate effort to honour the commitments assumed at various international conferences. | UN | وتهيب حكومته بالمجتمع الدولي تعزيز التعاون وبذل جهد أكثر تؤدة للوفاء بالالتزامات المعقودة في شتى المؤتمرات الدولية. |
He has served as Japan's delegate to sessions of the United Nations Commission on Population and to various international conferences. | UN | وعمل أيضا كمندوب لليابان لدى دورات للجنة اﻷمم المتحدة للسكان وفي مؤتمرات دولية مختلفة. |
Preliminary research results and applied methodologies, particularly for community—based action research, have been successfully documented and presented at various international conferences. | UN | ووثقت بنجاح بحوث تمهيدية ومنهجيات مطبقة، ولا سيما للبحوث في مجال العمل المجتمعي. وعرضت هذه النتائج في مؤتمرات دولية مختلفة. |
He is also a frequent speaker at various international conferences sponsored by groups such as INTOSAI, the United Nations and the Organization of Economic Cooperation and Development, among others. | UN | كما أنه كثيراً ما ظهر متحدثاً أمام مؤتمرات دولية شتى رعتها مجموعات مثل المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات والأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغيرها من المنظمات. |
3. Also welcomes the recent holding of various international conferences on various forms of child labour; | UN | ٣ - ترحب أيضا بالمؤتمرات الدولية المختلفة التي عقدت مؤخرا والمعنية بمختلف أشكال عمل الطفل؛ |
Women's issues had assumed a far higher profile in recent years and, following various international conferences on women's matters, there had been a widespread change in attitude. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة برزت المسائل المتعلقة بالمرأة بروزا أكثر بكثير من ذي قبل، وحدث تغيير واسع في المواقف بعد المؤتمرات الدولية العديدة التي تناولت شتى شؤون المرأة. |