ويكيبيديا

    "various issues concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المسائل المتعلقة
        
    • مختلف المسائل المتصلة
        
    • قضايا مختلفة تتعلق
        
    • مختلف جوانب إنهاء
        
    This idea is the result of in-depth reflection by the Chinese delegation on the various issues concerning ocean affairs and the law of the sea. UN هذه الفكرة جاءت نتيجة تفكير عميق للوفد الصيني حول مختلف المسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Moreover, various issues concerning international cooperation in this field are presented and described. UN وعلاوة على ذلك، يجري عرض ووصف مختلف المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال.
    He facilitated discussions within the United Nations system with a view to strengthening and coordinating the Organization's engagement on various issues concerning Myanmar. UN ويسر المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز وتنسيق إسهام المنظمة في مختلف المسائل المتعلقة بميانمار.
    81. To strengthen the liaison with the NGOs, a number of forums have been established to provide platforms for exchanging views with NGOs on various issues concerning human rights. UN 81- وأقيم عدة منتديات في إطار تعزيز الاتصال مع المنظمات غير الحكومية لتوفير منابر لتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية حول مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    Staff made presentations on various issues concerning the drafting of an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقدم الموظفون عروضاً تناولت قضايا مختلفة تتعلق بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. The Radio Section of the Department of Public Information continued to cover various issues concerning decolonization and related issued in its daily news programmes and current affairs magazines, in both official and non-official languages, for worldwide and regional dissemination. UN 7 - واصلت دائرة الإذاعة والتلفزيون التابعة لإدارة شؤون الإعلام تغطية مختلف جوانب إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بذلك في برامجها الإخبارية ونشراتها الإذاعية التي تتناول الشؤون الجارية باللغات الرسمية وغير الرسمية لنشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Accordingly, it was stressed that it was essential when addressing the various issues concerning the topic not to lose sight of the broader context of application of the clause in inter-state relations. UN وأُكد بالتالي على أنه من الأساسي في تناول مختلف المسائل المتعلقة بالموضوع ألا يغيب عن الذهن السياق الأوسع الذي يطبق فيه الحكم في العلاقات بين الدول.
    8. The Committee also held many informal consultations at expert level to discuss various issues concerning its activities. UN 8 - وعقدت اللجنة أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بأنشطتها.
    2. Japan and the Russian Federation will continue their dialogue on various issues concerning United Nations reform, including reform of the Security Council. UN ٢ - سيواصل اليابان والاتحاد الروسي حوارهما بشأن مختلف المسائل المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس اﻷمن.
    6. In addition to formal meetings, the Committee held numerous informal consultations at the expert level to consider various issues concerning its work, in particular issues relating to the implementation of the oil-for-food programme, such as the oil-pricing mechanism, revenue shortfalls and holds on contracts. UN 6 - وبالإضافة إلى الجلسات الرسمية، عقدت اللجنة العديد من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء للنظر في مختلف المسائل المتعلقة بعملها، وبخاصة المسائل المتصلة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء، مثل آلية تحديد سعر النفط والعجز في الإيرادات وتعليق العقود.
    9. The Committee also held a number of informal meetings at the expert level to discuss various issues concerning its activities, in particular issues related to the implementation of resolution 986 (1995). UN ٩ - وعقدت اللجنة فضلا عن ذلك عددا من الجلسات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بأنشطتها، ولا سيما المسائل المتصلة بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    9. The Committee also held a number of informal meetings at the expert level to discuss various issues concerning its activities, in particular issues related to the implementation of resolution 986 (1995). UN ٩ - وعقدت اللجنة فضلا عن ذلك عددا من الجلسات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بأنشطتها، ولا سيما المسائل المتصلة بتنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    6. The Committee also held frequent informal consultations at the expert level to discuss various issues concerning its work, in particular issues related to the implementation of the oil-for-food programme, such as holds on contracts, the cash component and oil pricing mechanisms. UN 6 - كما عقدت اللجنة العديد من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بعملها، وبخاصة المسائل المتصلة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء، مثل تعليق العقود، والعنصر النقدي، وآليات تحديد سعر النفط.
    Based on the additional information and reports requested, a more realistic projection of resources should emerge during the consideration of the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, taking into account the decisions that the General Assembly will have reached by then on the various issues concerning the programme budget for the biennium 1996-1997. UN واستنادا إلى المعلومات اﻹضافية والتــقارير المطلوبة، ينبغــي أن يــبرز أثناء النظــر في المــيزانية البرنــامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إسقاط أكثر واقعية للموارد، يأخذ في الاعتبار المقررات التي تكون الجمعية العامة قد توصلت إليها في ذلك الوقت بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Among the issues that were discussed during the month, the highlight was the open debate on the report of the Secretary-General on Africa, entitled “The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa” (S/1998/318). A total of 52 Member States, organizations and observers participated in the open debate, expressing their views on the various issues concerning Africa. UN ومن بين المسائل التي نوقشت خلال الشهر، احتلت الصدارة المناقشة المفتوحة بشأن التقرير العام عن أفريقيا المعنون " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " . )S/1998/318( وشارك في المناقشة المفتوحة ما مجموعه ٥٢ ما بين دول أعضاء ومنظمات ومراقبين عبﱠروا عن وجهات نظرهم بشأن مختلف المسائل المتعلقة بأفريقيا.
    To strengthen the liaison with the NGOs, a number of forums have been established to provide platforms for exchanging views with NGOs on various issues concerning human rights. UN 81- وأقيم عدة منتديات في إطار تعزيز الاتصال مع المنظمات غير الحكومية لتوفير منابر لتبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية حول مختلف المسائل المتصلة بحقوق الإنسان.
    (3) The Committee welcomes the legislative and policy developments on various issues concerning disability, which enabled the State party to ratify on 29 January 2008 the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN 3) ترحب اللجنة بالتطورات التي حدثت على صعيدي التشريعات والسياسات فيما يخص مختلف المسائل المتصلة بالإعاقة، والتي مكنت الدولة الطرف من التصديق في 29 كانون الثاني/يناير 2008 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    46. various issues concerning child survival, development, protection and participation still need more effective responses from the authorities of the Democratic People's Republic of Korea. UN 46 - ولا تزال قضايا مختلفة تتعلق ببقاء الأطفال على قيد الحياة وتربيتهم وحمايتهم ومشاركتهم بحاجة إلى استجابة فعّالة من جانب السلطات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    7. The Radio Section of the Department of Public Information continued to cover various issues concerning decolonization and related issues in its daily news and current affairs magazine programmes, in both official and non-official languages, for worldwide and regional dissemination. UN 7 - واصلت دائرة الإذاعة التابعة لإدارة شؤون الإعلام تغطية مختلف جوانب إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بذلك في برامجها الإخبارية اليومية ومجلة الأحداث الجارية باللغات الرسمية وغير الرسمية لنشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد