ويكيبيديا

    "various legal instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف الصكوك القانونية
        
    • صكوك قانونية شتى
        
    • شتى الصكوك القانونية
        
    • صكوك قانونية مختلفة
        
    • الصكوك القانونية المختلفة
        
    It was essential for practitioners to have a clear understanding of the relationships among various legal instruments. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة للممارسين أن يتوفَّر لهم تفهُّم واضح للعلاقات بين مختلف الصكوك القانونية.
    It is not enough to simply possess various legal instruments; they must be put into practice. UN ولا يكفي أن يكون لدينا مختلف الصكوك القانونية فحسب، بل يجب أن تطبق.
    There is thus a need to translate the various legal instruments into the national language, Sango, and to find strategies and resources for relaunching work to enhance functional literacy. UN ومن هنا كانت الحاجة إلى ترجمة مختلف الصكوك القانونية باللغة الوطنية، السانغو، وإيجاد الاستراتيجيات والوسائل لإطلاق أنشطة محو الأمية الوظيفية من جديد.
    Bulgaria supports the activities of the United Nations aimed at setting norms and standards for the fight against terrorism and international crime through the negotiation of various legal instruments and by creating appropriate institutions for that purpose. UN وتؤيد بلغاريا أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع معايير وقواعد لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية عن طريق التفاوض بشأن إبرام صكوك قانونية شتى وإنشاء مؤسسات ملائمة من أجل تحقيق ذلك الغرض.
    The human rights enshrined within the various legal instruments must first be approved by the National Assembly, before they can become part of national legislation. UN ولا بد من موافقة الجمعية الوطنية على حقوق اﻹنسان الواردة في شتى الصكوك القانونية السالفة الذكر حتى تصبح جزءاً من تشريعات نيكاراغوا.
    In Tajikistan, various legal instruments govern the use and protection of the emblem of the Red Cross and other emblems and insignia. UN وفي طاجيكستان تنظم صكوك قانونية مختلفة استخدام رمز الصليب الأحمر والرموز والعلامات الأخرى وحماية تلك الرموز والعلامات.
    According to the draft article presented by the Special Rapporteur, collective expulsion in peacetime was prohibited in absolute terms, as confirmed by various legal instruments and the case law of regional human rights bodies. UN وطبقا لمشروع المادة المقدم من المقرر الخاص، فإن الطرد الجماعي وقت السلم محظور بعبارات قاطعة، على النحو الذي أكدته الصكوك القانونية المختلفة والسوابق القضائية للهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    States should protect the human rights of all migrants, regardless of their legal status, including by ratifying the various legal instruments pertaining to international migration. UN وينبغي للدول حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، وذلك بوسائل من بينها التصديق على مختلف الصكوك القانونية المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Recent discussions had reflected the need for the Convention to be disseminated in more user-friendly language so as to ensure that relatives knew how to avail themselves of the various legal instruments at their disposal. UN وقد أظهرت المناقشات التي دارت مؤخراً الحاجة إلى نشر الاتفاقية بلغة سهلة الاستخدام لضمان معرفة الأقارب بكيفية الاستفادة من مختلف الصكوك القانونية المتاحة لهم.
    7. Governments are encouraged to participate in the preparation of various legal instruments being considered in international forums. UN 7- تشجَّع الحكومات على الاشتراك في إعداد مختلف الصكوك القانونية التي يجري النظر فيها في محافل دولية.
    A useful exchange of views among such bodies may result, filling gaps or addressing shortcomings in the various legal instruments. UN ويمكن أن ينتج عن التبادل المفيد لﻵراء فيما بين هذه الهيئات سد الثغرات أو التصدي ﻷوجه القصور التي تعتور مختلف الصكوك القانونية.
    (c) Promote policy coherence among the provisions of various legal instruments and activities undertaken to implement them; UN )ج( تعزيز الترابط في مجال السياسة العامة فيما بين أحكام مختلف الصكوك القانونية واﻷنشطة المضطلع بها لتنفيذها؛
    In cooperation with various national partners, it was also studying the possibility of adopting a children's and youth code which would compile all the principles enshrined in the various legal instruments to which El Salvador was party, facilitate their application and fill certain lacunae. UN وتدرس السلفادور أيضا، بالتعاون مع مختلف الشركاء الوطنيين، إمكانية اعتماد مدونة للطفل والشباب تجمع بين جميع المبادئ الواردة في مختلف الصكوك القانونية التي السلفادور طرف فيها، وتسهيل تطبيقها وسد بعض ثغراتها.
    Thailand has continuously undertaken and strengthened national measures, through the work of designated national focal points as well as various legal instruments, to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and related materials and technologies. UN دأبت تايلند على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها من خلال الأعمال التي تقوم بها مراكز التنسيق الوطنية المعينة ومن خلال مختلف الصكوك القانونية لدعم الجهود الدولية المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    It was reported to the Group that the Commission had submitted to the federal legislature a series of projects for setting up, adding to and reforming various legal instruments that would make it possible to strengthen the Mexican judicial system with the aim of preventing, sanctioning and eradicating any act that runs counter to the observance of the guarantees aimed at protecting the life, physical integrity and dignity of the citizens. UN وأُبلغ الفريق بأن اللجنة قد قدمت للهيئة التشريعية الاتحادية مجموعة مشاريع لوضع وإضافة وإصلاح صكوك قانونية شتى من شأنها أن تجعل من الممكن تعزيز النظام القضائي المكسيكي بهدف منع ومعاقبة واستئصال أي فعل يتعارض مع التقيد بالضمانات التي تستهدف حماية حياة المواطنين وسلامتهم البدنية وكرامتهم.
    54. The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression referred to allegations of the use of various legal instruments to intimidate journalists and the independent media, and observed that the arbitrary enforcement of legal instruments to harass critical media risked silencing important voices in the country. UN 54- وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير إلى ادعاءات توظيف صكوك قانونية شتى لترهيب الصحفيين ووسائط الإعلام المستقلة، ولاحظ أن التعسف في إنفاذ الصكوك القانونية لمضايقة وسائط الإعلام المنتقدة قد يخرس أصواتاً مرموقة في البلاد.
    The following compilation of standards and materials is comprised of the most relevant portions of various legal instruments, draft legal instruments and other relevant materials. UN تتألف مجموعة المعايير والمواد التالية من أشد ما يتصل بالموضوع من أجزاء شتى الصكوك القانونية ومشاريع الصكوك القانونية والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Governments are encouraged to participate in the preparation of various legal instruments being considered in international forums. UN 6- تُشَّجع الحكومات على الاشتراك في إعداد شتى الصكوك القانونية التي يجري النظر فيها في محافل دولية.
    various legal instruments have been devised on a bilateral and multilateral basis for all aspects of flood preparedness, response and recovery, most recently in the European Union (EU) member States through the EU directive on the assessment and management of flood risks. UN وقد وُضعت صكوك قانونية مختلفة على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لتنظم جميع جوانب التأهب للفيضانات والاستجابة والانتعاش، وكان آخرها توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن تقييم وإدارة مخاطر الفيضانات المتّبعة في الدول الأعضاء في الاتحاد.
    1.1 International law is made up of various legal instruments on human rights and international humanitarian law which have been ratified by the Democratic Republic of the Congo. These include: UN 1-1 يتألف القانون الدولي من صكوك قانونية مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي تشمل:
    The Ministry of Social Affairs and the Promotion of Women and Childhood working with the Observatory for the defence of the rights of women drew up training and awareness-raising programmes for parliamentarians on the content of the various legal instruments ratified by Guinea in the area of women's rights. UN وقامت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، بالتعاون مع مرصد الدفاع عن حقوق المرأة، بإعداد برامج تدريبية وبرامج توعية تستهدف البرلمانيين ليطلعوا على محتوى الصكوك القانونية المختلفة التي صدقت عليها غينيا في مجال حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد