ويكيبيديا

    "various measures taken by the state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • بالتدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • التدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    They also welcomed the various measures taken by the State party to combat torture which, they considered, were a reflection of its political commitment to comply with the provisions of the Convention. UN ورحبوا بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لمناهضة التعذيب مما يعتبرونه انعكاسا لالتزامها السياسي بالامتثال ﻷحكام الاتفاقية.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN ٥- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    87. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to strengthen protection against sexual exploitation and abuse. UN 87- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including the adoption of: UN 5- وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد:
    13. The Committee remains concerned about the persistence of reports of violence against women, in particular domestic violence, in spite of the various measures taken by the State party. UN 13- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار التقارير التي تفيد بوقوع أعمال عنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، بالرغم من التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك التدابير التالية:
    (8) The Committee welcomes the encouraging results of various measures taken by the State party to eradicate female genital mutilation. UN (8) وترحب اللجنة بالنتائج المشجعة التي تحققت في مجال التخلص من ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أعقاب التدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد.
    The Committee takes note of the various measures taken by the State party to pay particular attention to children who are especially vulnerable, in particular children in situations of poverty, Roma children and unaccompanied children. UN 26- تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إيلاء اهتمام خاص للأطفال المستضعفين بصفة خاصة، لا سيما الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر وأطفال الروما والأطفال غير المصحوبين.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في الميادين ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party to improve the situation of children in conflict with the law, including training programmes, awareness-raising and sensitization campaigns, monitoring of Remand and Bail Homes, and the establishment of a task force on juvenile justice to review policy and law and develop best practice for the general administration of juvenile justice. UN وترحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة الأطفال الجانحين، بما في ذلك إقامة برامج تدريبية وحملات التوعية ورصد مرافق الاحتجاز التحفظي والإصلاحيات وإنشاء فرقة عمل خاصة بقضاء الأحداث لمراجعة السياسات والقوانين وتطوير ممارسات فضلى للإدارة العامة لقضاء الأحداث.
    4. The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas of relevance for the Optional Protocol, including: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات التي تخص البروتوكول الاختياري، بما في ذلك ما يلي:
    4. The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- تُرحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، التي تشمل:
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including the adoption of: UN ٤- ترحب اللجنة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات متصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك اعتماد ما يلي:
    While noting various measures taken by the State party to promote the integration of foreigners and ethnic and religious communities in the State party, the Committee expresses concern at the absence of campaigns directed at the public to combat racial discrimination throughout the State party. UN 18- فيما تحيط اللجنة علماً بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز اندماج الأجانب والمجتمعات الإثنية والدينية في الدولة الطرف، تعرب عن قلقها لعدم تنظيم حملات موجّهة إلى الجمهور لمكافحة التمييز العنصري في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    352. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to implement and strengthen the protection of the rights covered by the Optional Protocol, especially through the amendment of the Criminal Code punishing, inter alia, trafficking in body organs, sexual abuses against children, child pornography and child prostitution. UN 352- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ وتعزيز حماية الحقوق المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولا سيما من خلال تعديل القانون الجنائي الذي ينص على أمور منها معاقبة الاتجار بأعضاء الإنسان، والاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وبغاء الأطفال.
    12. The Committee notes the various measures taken by the State party regarding the right to work and the review of the Labour Code, which it hopes will contain provisions defining and explicitly prohibiting direct or indirect discrimination on all the grounds enumerated in the Convention. UN ١٢- تحيط اللجنة علماً بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف بشأن الحق في العمل وعملية مراجعة " قانون العمل " ، وتعرب عن أملها في أن يتضمن هذا القانون أحكاماً تعرّف وتحظر صراحةً ممارسة التمييز المباشر أو غير المباشر على جميع الأسس المبينة في الاتفاقية.
    (10) The Committee welcomes various measures taken by the State party to improve its legal framework with a view to combating racial discrimination (arts. 2 and 6). UN (10) وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين إطارها القانوني قصد مكافحة التمييز العنصري (المادتان 2 و6).
    10. The Committee welcomes various measures taken by the State party to improve its legal framework with a view to combating racial discrimination (arts. 2 and 6). UN 10- وترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين إطارها القانوني قصد مكافحة التمييز العنصري (المادتان 2 و6).
    The Committee is concerned about the high level of violence faced by women with immigration backgrounds, in particular those of Turkish and Russian origin, despite various measures taken by the State party to prevent and combat such violence (arts. 3 and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف الممارس ضد النساء من أصول مهاجرة على وجه الخصوص، ولا سيما النساء من أصول تركية وروسية، رغم التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذا العنف ومكافحته (المادتان 3 و7).
    The Committee is concerned about the high level of violence faced by women with immigration backgrounds, in particular those of Turkish and Russian origin, despite various measures taken by the State party to prevent and combat such violence (arts. 3 and 7). UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع مستوى العنف الممارس ضد النساء من أصول مهاجرة على وجه الخصوص، ولا سيما النساء من أصول تركية وروسية، رغم التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف للتصدي لهذا العنف ومكافحته (المادتان 3 و7).
    (13) The Committee remains concerned about the persistence of reports of violence against women, in particular domestic violence, in spite of the various measures taken by the State party. UN 13) ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار التقارير التي تفيد بوقوع أعمال عنف ضد المرأة، لا سيما العنف العائلي، بالرغم من التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the various measures taken by the State party in areas relevant to the implementation of the Optional Protocol, including: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف في المجالات المرتبطة بتنفيذ البرتوكول الاختياري، مثل ما يلي:
    19. Notwithstanding various measures taken by the State party to eliminate gender stereotypes, the Committee is concerned at the pervasiveness of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family, the workplace, political life and society, which constitute serious obstacles to women's enjoyment of their human rights. UN 19 - على الرغم من التدابير المتنوعة التي اتخذتها الدولة الطرف بهدف إلغاء التنميطات الجنسانية، تبدي اللجنة قلقاً إزاء استمرار انتشار المواقف الأبوية التقليدية والقوالب النمطية الراسخة بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال في العائلة ومكان العمل والحياة السياسية والمجتمع ، مما يشكل حواجز خطيرة أمام تمتع النساء بحقوقهن كبشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد