ويكيبيديا

    "various meetings of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف اجتماعات
        
    • اجتماعات مختلفة
        
    • عدة اجتماعات
        
    • الاجتماعات المختلفة
        
    • مختلف الاجتماعات
        
    • اجتماعات شتى
        
    • شتى اجتماعات
        
    • لشتى اجتماعات
        
    • ومختلف اجتماعات
        
    It was also represented at various meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN كما كانت المؤسسة ممثَّلة أثناء مختلف اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    IAA representatives took part in various meetings of the Economic and Social Council in New York. UN وشارك ممثلو الوكالة الدولية في مختلف اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في نيويورك.
    In this context, we have participated in the treaty process, including in various meetings of the States party to the Convention, since its inception. UN وفي هذا السياق، شاركنا في عملية المعاهدة، بما في ذلك مختلف اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية منذ إنشائها.
    various meetings of the Organization of African Unity have been cancelled for the same reason. UN كما ألغيت للأسباب نفسها اجتماعات مختلفة لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    In addition, the secretariat organized various meetings of the DNA Forum and DOE Forum and workshops with stakeholders. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة عدة اجتماعات لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة والكيانات التشغيلية المعيّنة وحلقات عمل مع أصحاب المصلحة.
    UNCTAD took part in various meetings of parliamentarians, in the capacity of experts and resource persons. UN وشارك الأونكتاد في مختلف اجتماعات البرلمانيين، بصفة خبراء وأخصائيين من أهل التجربة.
    It would help us to prioritize our attendance at various meetings of United Nations bodies. UN وسيساعدنا أيضا على ترتيب حضورنا في مختلف اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة حسب اﻷولويات.
    Uruguay also participated in the various meetings of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol. UN واشتركت أوروغواي أيضا في مختلف اجتماعات اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال.
    It also continued to address related issues in the various meetings of non-governmental organizations organized under its auspices. UN كما واصلت التصدي للمسائل ذات الصلة في مختلف اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة تحت إشرافها.
    The Institute organized side-events during various meetings of the United Nations as listed below. UN نظم المعهد مناسبات جانبية أثناء مختلف اجتماعات الأمم المتحدة على النحو المبين أدناه.
    As well, at various meetings of the States Parties, as noted elsewhere in this review, the States Parties took decisions to enhance the effort to implement and ensure compliance with the Convention. UN وبالمثل، اتخذت الدول الأطراف في مختلف اجتماعات الدول الأطراف، قرارات لتعزيز جهود تنفيذ الاتفاقية وضمان الامتثال، كما وردت الإشارة إلى ذلك في أماكن أخرى من هذا الاستعراض.
    Our contribution to the work of the United Nations has been shown through our input into discussions on the matters discussed during the various meetings of the Organization in which we have taken part. UN المساهمة في أنشطة الأمم المتحدة تجسّمت مساهمتنا في أنشطة الأمم المتحدة من خلال إسهامنا في المناقشات المتصلة بالمواضيع التي تم تناولها أثناء مشاركتنا في مختلف اجتماعات المنظّمة.
    However, the new Minister of Justice has decided to take the initiative, as indicated by various meetings of heads of units held in recent months. UN ولذلك قرر وزير العدل الجديد أن يتولى الأمر بنفسه كما يشهد على ذلك حضوره مختلف اجتماعات رؤساء الدوائر التي عقدت خلال الأشهر الأخيرة.
    Hence, in spite of the various meetings of the Working Group, the processing of payment for 132 letters of credit with an approximate value of claims of US$ 273 million remains outstanding. UN وبالتالي، فبالرغم من مختلف اجتماعات الفريق العامل، لم يسو بعد تجهيز مدفوعات 132 خطاب اعتماد تبلغ قيمة مطالباتها زهاء 273 مليون دولار.
    The positive reports coming out of the various meetings of the Assembly on the Strategy inspire me with confidence in our ability to succeed. UN على أن التقارير الإيجابية الصادرة عن مختلف اجتماعات الجمعية العامة بشأن الاستراتيجية، وتملؤني ثقة من أننا قادرون على تحقيق النجاح.
    A regional conference could be preceded by various meetings of experts dealing with the most critical problems facing women during the transition to a market economy. UN إن المؤتمر الاقليمي سيكون بوسعه عقد اجتماعات مختلفة للخبراء بشأن أكثر المسائل إلحاحا التي تتعلق بالمرأة في هذه الفترة الانتقالية الى اقتصاد السوق.
    434. In this regard, the introduction and expansion of units on gender and health in National Health School curricula, and various meetings of health professionals to discuss gender and health, should be mentioned. UN 434- وفي هذا الصدد، يذكر إنشاء وتوسيع وحدات تعنى بنوع الجنس والصحة في المناهج الدراسية الصحية الوطنية، وعقد عدة اجتماعات للمهنيين الصحيين لبحث مسائل نوع الجنس والصحة.
    In that context, we have participated in the Treaty process, including various meetings of States parties, since the Treaty's inception. UN وفي ذلك السياق، شاركنا في عملية المعاهدة، بما فيها الاجتماعات المختلفة للدول الأطراف، منذ بدء المعاهدة.
    This is all the more true given the fact that national delegations to various meetings of the Inter-Parliamentary Union draw representation from both governing and opposition parties. UN وهذا صحيح تماما نظرا لحقيقة أن الوفود الوطنية التي تحضر مختلف الاجتماعات التي يعقدها الاتحاد البرلماني الدولي تستمد تمثيلها من اﻷحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة على حد سواء.
    Participant in various meetings of the League of Arab States (LAS) and its specialized agencies. UN شارك في اجتماعات شتى لجامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة.
    My delegation's position on different aspects of the issue under consideration has already been expressed in various meetings of the Working Group, as well as in other forums. UN إن موقف وفد بلدي بصدد مختلف جوانب المسألة قيد النظر قد تم اﻹعراب عنه في شتى اجتماعات الفريق العامل وكذلك في محافل أخرى.
    Funding of $380,000 has been provided to implement outstanding tasks, such as the operationalization of an early warning system and follow-up activities to the various meetings of OAU with the subregional and civil society organizations. UN وتم توفير تمويل بمبلغ زهاء 000 380 دولار لتنفيذ المهام المتبقية من قبيل تشغيل نظام الإنذار المبكر وأنشطة المتابعة لشتى اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية مع المنظمات دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني.
    The project studied the costs of: dismantling weapons; implementing bodies; verification activities; and various meetings of States parties. UN وأجرى المشروع دراسة عن تكاليف: تفكيك الأسلحة؛ والهيئات المعنية بالتنفيذ؛ وأنشطة التحقق؛ ومختلف اجتماعات الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد