ويكيبيديا

    "various organs of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف أجهزة الأمم المتحدة
        
    • مختلف هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • لمختلف هيئات الأمم المتحدة
        
    • ومختلف أجهزة الأمم المتحدة
        
    • لمختلف أجهزة الأمم المتحدة
        
    • شتى أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • لشتى أجهزة الأمم المتحدة
        
    • أجهزة الأمم المتحدة المختلفة
        
    • الأجهزة المختلفة للأمم المتحدة
        
    Thus issues relating to peacekeeping operations remained topical and were being addressed by various organs of the United Nations. UN لذلك تبقى المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام مسائل موضوعية، وتتطرق إليها مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    The reform should preserve the inherent balance among the various organs of the United Nations. UN وينبغي أن يحافظ الإصلاح على التوازن المتأصل بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    The changing world environment dictates the need for the revitalization and restructuring of the various organs of the United Nations. UN إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, by which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي بيـَّـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Allow me to conclude by affirming that the delegation of Ecuador echoes the call to maintain and strengthen a constructive and efficient relationship among the Court and the various organs of the United Nations. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالتأكيد على أن وفد إكوادور يردد الدعوة إلى المحافظة على علاقة بناءة وفعالة وتعزيزها فيما بين المحكمة ومختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Neither is it intended to reduce the budget levels of the Organization, to fund more activities from within the existing pool of resources, nor to redefine the roles and responsibilities assigned to the various organs of the United Nations by the Charter. UN كما ليس المقصود منه تخفيض مستويات ميزانية المنظمة ولا تمويل المزيد من الأنشطة من مجمع الموارد القائم، ولا إعادة تحديد الأدوار والمسؤوليات التي أسندها الميثاق لمختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    The credibility of the measures taken by the various organs of the United Nations depended on their effectiveness in restoring international peace and security. UN وقال إن مصداقية التدابير التي تتخذها مختلف أجهزة الأمم المتحدة تكمُن في فعاليتها في إعادة بسط السلام والأمن الدوليين.
    In addition, greater consideration should be given to strengthening the functional relationships among the various organs of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي زيادة النظر في تعزيز العلاقات الوظيفية بين مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    63. The question of racial discrimination has been the subject of review and studies by various organs of the United Nations since its inception. UN 63 - وكانت مسألة التمييز العنصري موضوع استعراضات ودراسات أجرتها مختلف أجهزة الأمم المتحدة منذ إنشائها.
    This need not be so, it was contended, because the Charter sets out how the various organs of the United Nations should reciprocally support one another. UN ولا ينبغي أن يكون الوضع كذلك، كما قيل، لأن الميثاق يحدد الكيفية التي ينبغي بها أن تتعاضد مختلف أجهزة الأمم المتحدة مع بعضها بعضا.
    Indeed, the entire United Nations system is built upon a system of accountability, as we can witness in the myriad of elections that take place within the various organs of the United Nations on a regular basis. UN والواقع أن منظومة الأمم المتحدة برمتها تستند إلى نظام للمساءلة، مثلما يمكن أن نشهد ذلك في الانتخابات المتعددة التي تجرى ضمن مختلف أجهزة الأمم المتحدة على أساس منتظم.
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    65. The balance of power between various organs of the United Nations should be addressed. UN ٥٦ - ودعا إلى معالجة توازن القوة بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the principles and norms established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the work done in connection with migrant workers and members of their families in other specialized agencies and in various organs of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير الموضوعة في إطار منظمة العمل الدولية وأهمية العمل المضطلع به في الوكالات المتخصصة اﻷخرى وفي مختلف هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, in which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف هيئات الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    Recalling also its resolution 57/195 of 18 December 2002, in which it outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the Commission on Human Rights, UN وإذ تشيـر أيضا إلى قرارها 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي بيـنت فيـه الأدوار والمسؤوليات الهامة لمختلف أجهزة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك على وجه الخصوص لجنة حقوق الإنسان،
    The agreement should also advance the participation of the IPU in the activities of the various organs of the United Nations. UN وينبغي للاتفاق أيضا أن يعزز مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي في أنشطة شتى أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Recalling General Assembly resolution 57/195 of 18 December 2002, in which the Assembly outlined the important roles and responsibilities of the various organs of the United Nations and other stakeholders at the international, regional and national levels, including, in particular, the erstwhile Commission on Human Rights whose mandate and responsibilities now devolve in the Human Rights Council, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/195 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي حددت فيه الجمعية إجمالاً الأدوار والمسؤوليات الهامة لشتى أجهزة الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية بما في ذلك، بصورة خاصة، لجنة حقوق الإنسان السابقة التي آلت ولايتها ومسؤولياتها الآن إلى مجلس حقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد