ويكيبيديا

    "various proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المقترحات
        
    • مختلف الاقتراحات
        
    • مقترحات مختلفة
        
    • المقترحات المختلفة
        
    • مقترحات شتى
        
    • الاقتراحات المختلفة
        
    • اقتراحات مختلفة
        
    • شتى المقترحات
        
    • لمختلف المقترحات
        
    • شتى الاقتراحات
        
    • عدة مقترحات
        
    • مقترحات متنوعة
        
    • اقتراحات شتى
        
    • بمختلف المقترحات
        
    • عدة اقتراحات
        
    Despite differences, the various proposals have common themes and goals. UN ورغم أوجه الاختلاف، تشترك مختلف المقترحات في المواضيع والأهداف.
    Serious consideration should be given to various proposals made in this regard. UN وينبغي النظر بجدية في مختلف المقترحات المقدمة في هذا الصدد.
    During this period, India has joined other delegations to explore various proposals to advance the CD's work. UN وخلال هذه الفترة، انضمت الهند إلى وفود أخرى لاستطلاع مختلف الاقتراحات لكي يتقدم عمل مؤتمر نزع السلاح.
    various proposals submitted by delegations under each chapter of the guidelines are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    The Secretariat was requested to prepare a draft text for further consideration taking account of those various proposals. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع نص لمواصلة النظر في الأمر مع مراعاة تلك المقترحات المختلفة.
    He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    We are in favour of the various proposals aimed at limiting the use of the veto in cases in which it is not really necessary or required under the Charter. UN ونحن نؤيد الاقتراحات المختلفة الهادفة إلى الحدّ من استخدام حق النقض في حالات لا تستلزم استخدامه حقاً بموجب الميثاق.
    various proposals were made to clarify the functions served by the two provisions. UN وقُدِّمت اقتراحات مختلفة لتوضيح المهام التي يُؤدّيها الحُكمان.
    The various proposals put forward at the United Nations, particularly by the countries most affected by the drug problem, must be followed up. UN ويجب متابعة مختلف المقترحات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة، ولا سيما تلك التي قدمتها أكثر البلدان تضررا من مشكلة المخدرات.
    The working papers contained various proposals dealing with the review and appraisal of the outcome of the World Summit and further initiatives. UN وتشمل ورقات العمل مختلف المقترحات لاستعراض نتائج مؤتمر القمة والمبادرات اﻹضافية وتقييمها. ـ
    I would now like to present the basic position of my delegation on the various proposals. UN واﻵن أود أن أعرض الموقف اﻷساسي لوفدي بشأن مختلف المقترحات.
    21. The Economic and Social Council, in its resolution 1999/12, endorsed various proposals contained in Commission resolution 1999/78. UN 21- وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/12 مختلف المقترحات الواردة في قرار اللجنة 1999/78.
    It was gratifying to witness the exchange of views in both the plenary and the informal sessions of the Conference on the various proposals. UN ومن دواعي السرور أن نشهد تبادل وجهات النظر في جلسات المؤتمر العامة وغير الرسمية بشأن مختلف الاقتراحات.
    We must seek the convergent elements in the various proposals that have been offered. UN ويجب أن نسعى إلى عناصر الاتفاق في مختلف الاقتراحات المقدمة حتى الآن.
    Submission of various proposals on the mitigation of the visa problem for professional drivers employed in international transport; UN :: تقديم مقترحات مختلفة بشأن تخفيف مشكلة التأشيرات بالنسبة للسائقين المحترفين العاملين في مجال النقل الدولي؛
    various proposals on multilateral mechanisms for nuclear fuel supplies were also discussed. UN ونوقشت أيضا مقترحات مختلفة بشأن الآليات المتعددة الأطراف المتعلقة بإمدادات الوقود النووي.
    Honduras would be flexible in considering the various proposals. UN وستتحلى هندوراس بالمرونة عند نظرها في المقترحات المختلفة.
    We have worked constructively by submitting various proposals seeking a consensus that would help improve the work and the effectiveness of the Council in both Geneva and New York. UN وقد عملنا على نحو بناء، عبر تقديم المقترحات المختلفة التي تسعى إلى تحقيق توافق في الآراء، يساعد على تحسين عمل وفعالية المجلس في من جنيف ونيويورك.
    various proposals for such assurances have recently been developed. UN وقد وضعت في الآونة الأخيرة مقترحات شتى لهذه الضمانات.
    The debate also seemed to indicate that the various proposals that had been previously put forward were not necessarily mutually incompatible. UN كما دللت المناقشة على أن الاقتراحات المختلفة التي قدمت في السابق ليست بالضرورة غير متوافقة بشكل متبادل.
    The Commission then considered various proposals to improve the formulation of the draft model provision. UN ثم نظرت اللجنة بعد ذلك في اقتراحات مختلفة لتحسين صيغة مشروع الحكم النموذجي.
    As drafts of various proposals are revamped and redefined, and perhaps even merged, steps toward consensus can be built. UN ومع تعديل مشاريع شتى المقترحات وتنقيحها، وربما دمج بعضها في بعض، سيتسنى اتخاذ خطوات نحو تحقيق توافق في الآراء.
    It would be very useful to be able to draw on a document that compiles the various proposals that have been presented to date. UN وسيكون أمرا مفيدا جدا أن نتمكن من استخدام وثيقة جامعة لمختلف المقترحات المقدمة حتى الآن.
    Let me state here only that I feel that the Group of Governmental Experts is well equipped to negotiate this part of the Protocol, despite the wide divergence between the various proposals now to hand. UN ولا أود هنا سوى أن أقول إنني أرى أن فريق الخبراء الحكوميين مجهز تجهيزا جيدا للتفاوض على هذا الجزء من البروتوكول رغم الاختلافات الكبيرة بين شتى الاقتراحات المطروحة.
    To advance the discussions, the Co-Chairpersons made frequent missions to the conflict area and submitted various proposals to the sides. UN وللدفع قدما بالمناقشات، اضطلع رؤساء جلسات المناقشات بمهام كثيرة في منطقة النزاع وعرضوا عدة مقترحات على الجانبين.
    During the course of its discussion, various proposals were put forward by delegations. UN وأثناء المناقشات، قدمت الوفود مقترحات متنوعة.
    To be sure, various proposals for addressing existing stocks have been suggested, but it is hard to see how any could command consensus. UN ولا ينكر أن اقتراحات شتى لتناول مسألة المخزونات القائمة قد قدمت لكنه يصعب كيف يمكن أن تحظى أياً منها بتوافق الآراء.
    We are aware of the various proposals introduced in our forum and those which may have been discussed informally. UN ونحن على علم بمختلف المقترحات التي قُدمت في هذا المنتدى ومنها تلك التي ربما نوقشت بصفة غير رسمية.
    There are currently various proposals under discussion to upgrade and update the existing laws, particularly with regard to leases and the management of condominiums. UN وتجري اﻵن مناقشة عدة اقتراحات من أجل تحسين القوانين الحالية واستكمالها، ولا سيما فيما يتعلق بعقود الايجار وادارة مجمعات الوحدات السكنية المملوكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد