ويكيبيديا

    "various recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف التوصيات
        
    • توصيات مختلفة
        
    • التوصيات المختلفة
        
    • مختلف توصيات
        
    • توصيات شتى
        
    • عدة توصيات
        
    • توصيات متنوعة
        
    • شتى التوصيات
        
    • العديد من التوصيات
        
    • بمختلف التوصيات
        
    • توصيات عديدة
        
    • لمختلف التوصيات
        
    • لشتى التوصيات
        
    • لمختلف توصيات
        
    • والتوصيات المختلفة
        
    A consultation had been held recently with relevant Government agencies and representatives of civil society to assess the various recommendations. UN وقد عُقدت مشاورة في الآونة الأخيرة مع الوكالات الحكومية المعنية ومع ممثلين عن المجتمع المدني لتقييم مختلف التوصيات.
    The Committee intended to consider appropriate follow-up measures to the various recommendations made in the course of the seminar. UN وذكر أن اللجنة تعتزم أن تنظر في التدابير المناسبة لمتابعة مختلف التوصيات التي قدمت أثناء الحلقة الدراسية.
    Those consultations had generated various recommendations for further enhancing the three components. UN وقد أسفرت هذه المشاورات عن توصيات مختلفة لمواصلة تعزيز العناصر الثلاثة.
    It considers the various recommendations to be of interest. UN وتعتبر التوصيات المختلفة في هذا الشأن جديرة بالاهتمام.
    However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons. UN غير أن اللجنة لم تتخذ أي إجراء محدد حتى الآن لتنفيذ مختلف توصيات رؤساء الهيئات.
    various recommendations have been made to the Government of Guam for dealing with the deteriorating environment. UN وقد قدمت توصيات شتى لحكومة غوام لمعالجة تدهور البيئة.
    In the resolution, the Council made various recommendations for enhancing capacity, especially through training. UN وقدم المجلس، في القرار، عدة توصيات لتعزيز القدرات، وخاصة من خلال التدريب.
    The knowledge and information gained have also helped in understanding and making various recommendations on policy issues. UN وقد ساعدت المعارف والمعلومات المكتسبة أيضاً في فهم قضايا السياسة العامة ووضع مختلف التوصيات بشأنها.
    Strengthening human capacity in the areas of e-governance and public administration was also emphasized in various recommendations. UN وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات.
    The task ahead is to streamline the various recommendations with a realistic goal in mind. UN والمهمة الماثلة أمامنا هي ترشيد مختلف التوصيات مع مراعاة تحقيق هدف واقعي.
    It is equally important that the various recommendations listed in the resolution be effectively implemented. UN ومما له أهمية بنفس القدر أن ينفذ تنفيذا فعالا مختلف التوصيات المدرجة في القرار.
    various recommendations were adopted, including strengthening the human rights infrastructure in the country and the implementation of governmental coordination for human rights. UN وقد صدرت توصيات مختلفة شملت تعزيز الهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في البلاد وتنفيذ التنسيق الحكومي في مجال حقوق اﻹنسان.
    various recommendations have been made to the Government of Guam for dealing with the deteriorating environment. UN وقد قدمت توصيات مختلفة لحكومة غوام لمعالجة تدهور البيئة.
    However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons. UN بيد أنه لم تتخذ اللجنة إجراء معيناً حتى الآن لتنفيذ التوصيات المختلفة لرؤساء تلك الهيئات.
    In that regard, his delegation supported the various recommendations put forward by the Special Representative in his report. UN وإن وفده يؤيد في هذا الصدد التوصيات المختلفة التي وضعها الممثل الخاص في التقرير.
    The Assembly will now proceed to take decisions on the various recommendations of the Committee. UN تبدأ الجمعية اﻵن البت في مختلف توصيات اللجنة.
    A coordinating mechanism has been established within UNIDO to review the various recommendations of the missions and the necessary follow-up action. UN وأنشئت آلية للتنسيق داخل اليونيدو لاستعراض مختلف توصيات البعثات وأعمال المتابعة اللازمة.
    various recommendations have been made to the Government of Guam for dealing with the deteriorating environment. UN وقد قدمت توصيات شتى لحكومة غوام لمعالجة تدهور البيئة.
    Mr. Rezag-Bara, offered various recommendations for the Working Group's consideration. UN 140- وطرح السيد رزاق-بارا عدة توصيات على الفريق العامل لينظر فيها.
    His report contained various recommendations to that end. He therefore urged representatives to examine them in depth and to support any ensuing programmes implemented with the cooperation of the Democratic People's Republic of Korea. UN وترد في تقرير المقرر الخاص توصيات متنوعة بشأن المسألة، ويطلب المقرر الخاص من الممثلين أن يدرسوها بصورة متعمقة ويؤيدوا البرامج التي يمكن تنفيذها بالتعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Cameroon extended full support to the Congo and invited it to implement the various recommendations as much as possible. UN وأعربت الكاميرون عن دعمها الكامل للكونغو، ودعته إلى تنفيذ شتى التوصيات قدر الإمكان.
    The Secretary-General has submitted various recommendations to strengthen and revitalize international development cooperation. UN لقد قدم اﻷمين العام العديد من التوصيات الهادفة الى تعزيز وإعادة تنشيط التعاون في مجال التنمية الدولية.
    We have taken note of the various recommendations which are contained in the report. UN أحطنا علما بمختلف التوصيات الواردة في التقرير.
    A Feasibility Study was also carried out which provided various recommendations to improve efficiency and effectiveness of the Organization. UN وأُجريت كذلك دراسة جدوى قدمت توصيات عديدة رامية إلى تحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    161. The various recommendations made herein are summarized below. UN 161 - يرد أدناه موجز لمختلف التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    In response to various recommendations contained in previous reviews of oversight bodies, OHCHR has recently undertaken a number of actions to improve its management and organization. UN :: استجابة لشتى التوصيات التي تضمنتها الاستعراضات السابقة التي أجرتها أجهزة المراقبة، اضطلعت المفوضية السامية مؤخراً بجملة من التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المفوضية وتنظيمها.
    It was essential to give priority attention to the Committee's various recommendations on the subject. UN وإنه من اﻷساسي إيلاء اهتمام على سبيل اﻷولوية لمختلف توصيات اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    The various recommendations of the Committee submitted for adoption today are presented under each agenda item considered in the following paragraphs. UN والتوصيات المختلفة للجنة المقدمة لاعتمادها اليوم قدمت في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال قيد النظر في الفقرات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد