ويكيبيديا

    "various regional groups" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف المجموعات الإقليمية
        
    • المجموعات الإقليمية المختلفة
        
    • شتى المجموعات الإقليمية
        
    • والمجموعات الإقليمية المختلفة
        
    • مجموعات إقليمية مختلفة
        
    • لمختلف المجموعات الإقليمية
        
    We commend especially his role in bringing together the various regional groups and building a basis for consensus. UN ونشيد بصفة خاصة بدوره في الجمع بين مختلف المجموعات الإقليمية وبناء أساس لتوافق الآراء.
    She was of the opinion that even though the various regional groups were all equally unhappy about the text, it represented the minimum common basis and she called for its adoption. UN وقالت إنها ترى أنه على الرغم من أن مختلف المجموعات الإقليمية تتساوى في عدم رضاها عن النص إلا أن هذا النص يمثل الأساس الأدنى المشترك ودعت إلى اعتماده.
    With regard to the election of the chairpersons of the subsidiary bodies of the Commission, I understand that intensive consultations are being conducted with the various regional groups. UN فبالنسبة إلى انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين للهيئة، أفهم أنه تجري مشاورات مكثفة مع مختلف المجموعات الإقليمية.
    Recent statements of this type hamper the negotiating atmosphere and exacerbate divisions among the various regional groups. UN والتصريحات الأخيرة من هذا القبيل تفسد مناخ المفاوضات وتزيد من حدة الانقسامات بين المجموعات الإقليمية المختلفة.
    Mr. Chairman, you stated that you had reflected exactly the language given to you by the various regional groups. UN لقد قلتم، السيد الرئيس، إنكم عبرتم بالضبط عن أسلوب الصياغة الذي قدم إليكم من شتى المجموعات الإقليمية.
    What you have presented as a written agreement among the various regional groups was in a different context. UN فما قدمتموه على أنه اتفاق خطي بين مختلف المجموعات الإقليمية كان في سياق مختلف.
    In that connection, I think we need some time for consultations among the various regional groups. UN في هذا الصدد، أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت لإجراء مشاورات بين مختلف المجموعات الإقليمية.
    It is time for specific measures to be taken so we may have a comprehensive debate based on the positions of the various regional groups. UN وقد حان الوقت لاتخاذ تدابير محددة لإجراء مناقشة شاملة تستند إلى مواقف مختلف المجموعات الإقليمية.
    All four texts had been the subject of extensive informal consultations by the delegation of Palestine with various regional groups, and had been approved by the Bureau. UN وأضاف إن جميع النصوص الأربعة كانت موضوع مشاورات غير رسمية مستفيضة من جانب وفد فلسطين مع مختلف المجموعات الإقليمية وقد وافق عليها مكتب اللجنة.
    The Chairperson met with representatives of various regional groups of States to strengthen dialogue between special procedures and States. UN واجتمعت الرئيسة مع ممثلي مختلف المجموعات الإقليمية للدول لتعزيز الحوار بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدول.
    The involvement of countries from various regional groups in these efforts would be valuable to raise awareness about the Convention from different perspectives. UN وستكون مشاركة بلدان من مختلف المجموعات الإقليمية في هذه الجهود مشاركة قيِّمة للتوعية بالاتفاقية من مختلف المنظورات.
    In addition, he urged those present to clarify the issue of rotation among various regional groups for the position of Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، حث الحاضرين على توضيح مسألة التناوب بين مختلف المجموعات الإقليمية على منصب الأمين العام.
    UNIDO should be a strategic partner in the implementation of industrial policy in its Member States and Costa Rica aimed to contribute to proposals that would benefit the various regional groups in the Organization. UN وينبغي لليونيدو أن تكون شريكا استراتيجيا في تنفيذ السياسة الصناعية في الدول الأعضاء، وتهدف كوستاريكا إلى الإسهام في اقتراحات تفيد مختلف المجموعات الإقليمية في المنظمة.
    I am pleased to note that, by completing the election of its Bureau members, the Committee has reaffirmed the important pattern of rotation for the posts of the chairmanship and the rapporteurship among the various regional groups established last year. UN يسرني أن أشير إلى أن اللجنة، باستكمال انتخاب أعضاء مكتبها، قد أعادت تأكيد أهمية النمط المتمثل في تداول منصبي الرئيس والمقرر بين مختلف المجموعات الإقليمية المنشأة في السنة الماضية.
    He recommended the prompt commencement of the process of preparing projects for the region in collaboration with the Permanent Missions in Vienna, and in that regard thanked the various regional groups for their support. UN وأوصى بالبدء سريعا في عملية إعداد مشاريع للمنطقة بالتعاون مع البعثات الدائمة في فيينا، ووجّه الشكرَ في هذا الصدد إلى مختلف المجموعات الإقليمية على دعمها.
    At the sixty-fourth session of the General Assembly, some progress was made and it was possible to discern new modalities for reform of the Security Council and the aspirations of the various regional groups and Member States in general. UN لقد أحرز بعض التقدم خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، واستطعنا أن نميز طرائق جديدة لإصلاح مجلس الأمن وتلبية تطلعات المجموعات الإقليمية المختلفة والدول الأعضاء عموماً.
    During your briefing to the African Group on 21 November, you informed the Group that, in view of the differing interpretations by various regional groups, further consultations should be held. UN وقد أبلغتم المجموعة الأفريقية، أثناء الإحاطة التي قدمتموها إليها يوم 21 تشرين الثاني/نوفمبر، أنه ينبغي عقد مزيد من المشاورات بالنظر إلى اختلاف تفسيرات المجموعات الإقليمية المختلفة.
    4. The various regional groups have likewise identified inclusive and sustainable industrial development as a cornerstone for their development policies. UN 4 - وعلى غرار ذلك، حددت المجموعات الإقليمية المختلفة التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع بوصفها حجر زاوية في سياساتها الإنمائية.
    Of course, there were different important reasons given by various regional groups. UN ومن الواضح أنه كانت هناك أسباب هامة مختلفة مطروحة من شتى المجموعات الإقليمية.
    All the working papers submitted by many countries and organizations from the various regional groups to the Working Group and its Chairman agreed that Council reform is necessary to strengthen that body's ability to maintain international peace and security and to meet the challenges of the twenty-first century. UN فجميع أوراق العمل التي تم تقديمها من قبل العديد من الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية المختلفة إلى اجتماعات الفريق العامل إضافة إلى مكتب رئاسة الفريق، اتفقت على أهمية إصلاح جهاز مجلس الأمن من أجل تفعيل وتعزيز دوره في حفظ الأمن والسلم الدوليين وجعله أكثر قدرة على مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    various regional groups UN مجموعات إقليمية مختلفة
    I would also like to express my delegation's gratitude to the various regional groups for their readiness and flexibility to accept and work on the schedule of activities proposed by Ethiopia in cooperation with the other presidents during its presidency, and to conduct substantive discussions on the agenda items of the Conference on Disarmament, including the revitalization of the Conference. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لمختلف المجموعات الإقليمية على ما أبدته من استعداد ومرونة فيما يتعلق بقبول الجدول الزمني للأنشطة المقترح من إثيوبيا بالتعاون مع الرؤساء الآخرين خلال فترة رئاستها والعمل على تنفيذه، وبإجراء مناقشات موضوعية بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك تنشيط أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد