ويكيبيديا

    "various statements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مختلف البيانات
        
    • بيانات مختلفة
        
    • شتى البيانات
        
    • البيانات المختلفة
        
    • عدة بيانات
        
    • بمختلف البيانات
        
    • مختلف بيانات
        
    • بيانات شتى
        
    • مختلف الكلمات
        
    Romania issued various statements to congratulate States that had ratified the Treaty and to raise awareness of its entry into force. UN أصدرت رومانيا مختلف البيانات لتهنئة الدول التي صدقت على المعاهدة ولإذكاء الوعي ببدء نفاذها.
    I also wanted to say that I found very much to agree with in the various statements that were made today on the work of the Conference. UN أحببت كذلك أن أقول إنني وجدت الكثير مما أتفق معه في مختلف البيانات التي أُدلي بها اليوم عن أعمال المؤتمر.
    various statements of the group were delivered, including one at the high-level meeting. UN وصدرت بيانات مختلفة عن المجموعة، بما في ذلك بيان في الاجتماع الرفيع المستوى.
    various statements also referred to matters of international security. UN وأشارت شتى البيانات أيضا إلى مسائل تتعلق بالأمن الدولي.
    My delegation supports the various statements by the Secretary-General on the declaration of a moratorium on the production and sale of anti-personnel mines. UN إن وفد بلدي يؤيد البيانات المختلفة التي أدلى بها اﻷمين العام بشأن وقف إنتاج وبيع اﻷلغام المضادة لﻷشخاص.
    New Zealand has reminded States through various statements of their obligations in the context of the Non-Proliferation Treaty. UN وقد ذكّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال إصدار عدة بيانات في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    My delegation took careful note of the various statements made in support of that proposal. UN وحرص وفدي على الإحاطة بمختلف البيانات التي أدلـِي بها دعماً لهذا الاقتراح.
    76. He commented that the tirade from the representative of Austria — one of the few countries that did not have a human rights committee or league — seemed, when taken in its entirety, to be in sharp contrast to the various statements by the European Union. UN ٧٦ - وفي تعليقه على الخطبة المطولة التي ألقاها ممثل النمسا، وهو أحد البلدان الذي ليست له لجنة لحقوق اﻹنسان أو اتحاد لحقوق اﻹنسان، قال إن هذه الخطبة إذا تم النظر اليها نظرة إجمالية فإنها تتناقض تناقضا حادا مع مختلف بيانات الاتحاد اﻷوروبي.
    I have noted a greater resolve, reflected in various statements, to reach an outcome, and positions are less heated than they once were. UN وقد لاحظت عزماً أكبر في مختلف البيانات على التوصل إلى نتائج، كما أن المواقف باتت أقل تصلباً مما كانت عليه في الماضي.
    I have also had the opportunity to briefly examine the notes I received on the various statements made during the course of the morning. UN كما ألقيت نظرة سريعة على بعض المذكرات التي تلقيتها بشأن مختلف البيانات المدلى بها هذا الصباح.
    The organization was actively involved in drafting various statements for submission to the Commission for Social Development. UN وشاركت المنظمة بفعالية في صياغة مختلف البيانات المقدمة إلى لجنة التنمية الاجتماعية.
    Such recognition has been expressed not only in various statements issued in successive meetings of the governing bodies, but also in a number of reports on the Organization prepared in recent years. UN ولم يجر التعبير عن هذا الاعتراف في مختلف البيانات الصادرة في الاجتماعات المتتالية للهيئات التشريعية فحسب بل أيضا في عدد من التقارير التي أُعدت عن المنظمة في السنوات الأخيرة.
    In our various statements in the general debates at previous sessions, the delegation of Mali described to the General Assembly the profound political changes that have occurred in Mali in recent years. UN لقد وصف وفد مالي للجمعية العامة في مختلف البيانات التي أدلينا بها في المناقشة العامة في الدورات السابقة، التغيرات السياسية العميقة التي حدثت في مالي في السنوات اﻷخيرة.
    New Zealand has reminded States of their obligations through various statements in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها بموجب بيانات مختلفة في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    New Zealand has reminded States of their obligations through various statements in the context of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها بموجب بيانات مختلفة في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Concern was expressed in various statements about the situation of groups in vulnerable situations, such as women, children, refugees and indigenous peoples. UN وتم الإعراب في بيانات مختلفة عن القلق إزاء حالة الفئات التي تعيش في أوضاع هشة، مثل النساء والأطفال واللاجئين والسكان الأصليين.
    This subject was also addressed throughout the session in the various statements we heard, and a number of delegations addressed this issue. UN وقد عولج هذا الموضوع أيضاً طوال الدورة في شتى البيانات التي سمعناها، وعالجه عدد من الوفود.
    One representative recommended that, when dealing with international cooperation on judicial matters, the Commission should bear in mind the various statements reflecting changing international legal thinking on the subject. UN وأوصى أحد الممثلين بأن تراعي اللجنة، عند تناولها للتعاون الدولي بشأن المسائل القضائية، شتى البيانات التي تعكس تغير الفكر القانوني الدولي بشأن هذا الموضوع.
    On the basis of the various statements made by the Rio Group, Ecuador reiterates its firm conviction that it is necessary to insist on the validity of those commitments. UN وعلى أساس البيانات المختلفة الصادرة عن مجموعة ريو، تكرر إكوادور اقتناعها الثابت بضرورة التمســك بسريــان هــذه الالتزامــات.
    In the various statements on the issue, we note a clear tendency to highlight the overall importance of reforming the Security Council to strengthen its efforts to maintain international peace and security so that it can address the challenges before it in the best way possible. UN لاحظنا، في البيانات المختلفة بشأن هذه المسألة، منحى واضحا للتركيز على الأهمية الشاملة لإصلاح مجلس الأمن لتعزيز جهوده في صون السلم والأمن الدوليين بحيث يتمكن من التصدي للتحديات الماثلة أمامه بأفضل طريقة ممكنة.
    New Zealand has reminded States through various statements of their obligations in the context of the Non-Proliferation Treaty. UN وقد ذكّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال إصدار عدة بيانات في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    With regard to various statements and reports concerning the issue of refugees from the Republic of Croatia, and, in particular, those of Serbian ethnic origin, I have the honour to make the following statement: UN فيما يتعلق بمختلف البيانات والتقارير المتعلقة بمسألة اللاجئين من جمهورية كرواتيا، وبالخصوص الذين هم من أصل صربي، يشرفني أن أقدم البيان التالي:
    The meeting recalled the charter of the Organization of Islamic Cooperation and the ten-year Programme of action relating to conflict resolution, peace and security, moderation and tolerance and human rights, and the various statements of the Secretary-General, as well as relevant international instruments, and resolved to: UN وأشار الاجتماع إلى ميثاق منظمة التعاون الإسلامي وبرنامج العمل العشري المتعلق بتسوية النزاعات، والسلام والأمن، والاعتدال والتسامح، وحقوق الإنسان، وإلى مختلف بيانات الأمين العام، فضلا عن الصكوك الدولية ذات الصلة، وعقد العزم على القيام بما يلي:
    Through the Commission on the Status of Women, the organization has signed various statements with other organizations on women's issues. UN ومن خلال لجنة وضع المرأة، وقّع الاتحاد بيانات شتى مع منظمات أخرى معنية بقضايا المرأة.
    It was important to emphasize the need to seek synergies and partnerships, as pointed out in various statements made over the previous two days. UN وأوضح أنَّ من المهم التأكيد على ضرورة السعي لتحقيق أوجه التآزر والشراكات، على النحو الموضح في مختلف الكلمات المقدّمة على مدار اليومين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد